Zakon o podacima EU — Pravo na promenu provajdera
U slučaju da se bilo koja ponuda kvalifikuje kao usluge obrade podataka kako je definisano Zakonom o podacima EU (Uredba EU 2023/2854, s vremena na vreme izmenjena), sledeće će se primenjivati u vezi sa takvom ponudom:
PREBACIVANJE INFORMACIJA OD STRANE SIEMENSA.
Kako kupac može imati pravo da prebaci usluge obrade podataka na različite provajdere usluga obrade podataka ili na lokalnu IKT infrastrukturu U skladu sa Zakonom o podacima EU, Siemens preporučuje da klijent pregleda dokumentaciju koju je Siemens stavila na raspolaganje, a koja uključuje informacije navedene u čl. 25 (2) (e) i (f) Zakona o podacima EU. Takva dokumentacija se stavlja na raspolaganje kako je navedeno u odeljku Sporazuma koji se odnosi na ove dodatne uslove i odredbe, ili ako tamo nije navedeno, na https://www.siemens.com/en-us/products/building-x/terms/.
OBAVEŠTENJE O PREBACIVANJU KUPCA
Ako, tokom perioda pretplate na ponudu, Kupac odluči da pređe na bilo koji drugi dobavljač usluga obrade podataka koji pokrivaju isti tip usluge, ili na lokalnu IKT infrastrukturu, Kupac će obavestiti Siemens o svojoj odluci pismeno ili putem elektronskog sistema koji je odredio Siemens. U najmanju ruku, obaveštenje koje je dostavio Klijent sadržaće sledeće informacije:
Na koju ponudu (e) Kupac smatra da na njih utiče ovaj prekidač;
Da li je kupac odlučio
da se prebaci na jednog ili više različitih provajdera usluga obrade podataka koji dele isti primarni cilj, model usluge obrade podataka i glavne funkcionalnosti kao ponuda (i) na koje utiče prekidač (isti tip usluge), ili
lokalnoj infrastrukturi u vlasništvu, iznajmljivanju ili iznajmljivanju od strane Kupca, koja se nalazi u centru podataka samog Kupca i kojom upravlja Kupac ili treća strana;
Uverljivo i verodostojno predstavljanje namere kupca da se prebaci;
Sve potrebne detalje o novom provajderu usluga obrade podataka, osim ako Kupac nije odlučio da pređe na lokalnu IKT infrastrukturu;
Traženi datum pokretanja postupka zamene za odgovarajuću ponudu (e) pogođene ponude, a to ne može biti ranije od dva meseca nakon što je Siemensova primila obaveštenje (“Period obaveštenja„);
Da li Kupac ne želi da prenese podatke koji se odnose na pogođene ponude, već da izbriše svoje podatke i digitalnu imovinu koja se mogu izvesti nakon prekida usluge.
PROCES PREBACIVANJA
3.1 Zahtev koji ispunjava uslove. Obaveštenje koje je primio Siemens mora ispunjavati zahteve navedene u odeljku 2, a Ponude za koje Kupac smatra da je promenom pogođeno moraju predstavljati usluge obrade podataka za koje Kupac ima pravo da prelazi između usluga obrade podataka u skladu sa Poglavljem 6 Zakona o podacima EU. Ako ovi uslovi nisu ispunjeni, Siemens ima pravo da odbije zahtev.
3.2 Nije zahtevan prenos podataka. Kada je Kupac obavestio Siemens da Kupac želi da izbriše sve svoje podatke za izvoz i digitalnu imovinu koja se odnose na ponudu koja je pogođena, ugovor o relevantnoj pretplati Ponude će se smatrati raskinutim na kraju perioda obaveštenja i Siemens će obavestiti Kupca o raskidu.
3.3 Zahtevan prenos podataka.
(a) Prelazni period. Kada je Kupac obavestio Siemens da Kupac želi da prenese podatke i digitalnu imovinu koja se mogu izvoziti u vezi sa pogođenom Ponudom, primenjuje se prelazni period. “Prelazni period„znači 30 dana nakon perioda obaveštenja, osim ako Siemens nije obavestio Kupca u roku od 14 radnih dana od podnošenja zahteva za zamenu da je prelazni period od 30 dana tehnički neizvodljiv i pružio odgovarajuće opravdanje za tehničku neizvodljivost i naveo alternativni prelazni period, koji ne sme biti duži od sedam meseci, u kom slučaju će se primeniti takav alternativni prelazni period. Kupac ima pravo da produži prelazni period jednom za period koji Kupac smatra prikladnijim za svoje potrebe.
(b) Period preuzimanja podataka. Nakon prelaznog perioda, kupac ima pravo da preuzme podatke u trajanju od 30 dana ili duži period ako se dogovori između Kupca i Siemens. (“Period preuzimanja podataka„), pod uslovom da je Kupac u skladu sa Ugovorom i plaća sve važeće naknade za Ponude.
(b) Podrška i saradnja. Tokom prelaznog perioda, Siemens će izvršavati obaveze iz člana 25 (2) (a) (i) do (iv) Zakona o podacima EU i podržavati strategiju izlaska kupca relevantnu za ugovorene usluge u skladu sa Dokumentacijom iz odeljka 1. Kupac će i osiguraće da će odredišni provajder u svakom trenutku sarađivati sa Siemensom kako bi proces prebacivanja bio efikasan i omogućio pravovremeni prenos podataka. Svaka podrška kompanije Siemens podleže poštovanju Ugovora od strane Kupca i plaćanju bilo kakvih važećih naknada za Ponude.
(c) Raskid. Pretplata (e) na Ponudu (e) na koju utiče prebacivanje smatraće se prekinutim nakon uspešnog završetka procesa prebacivanja, a Siemens će obavestiti Kupca o raskidu. Proces prebacivanja smatra se uspešno završenim po isteku perioda preuzimanja podataka. Kada Kupac ne želi da prenese podatke koji se odnose na pogođene ponude, ali želi da Siemens izbriše svoje podatke i digitalnu imovinu koja se može izvesti nakon prekida usluge, pretplata na Ponudu na koju utiče prebacivanje smatraće se prekinutom na kraju perioda obaveštenja.
3.4 Brisanje podataka. U roku od 30 dana nakon završetka procesa prebacivanja ili dužeg perioda dogovorenog od strane, Siemens će izbrisati sve podatke za izvoz i digitalnu imovinu generisanu direktno od strane Kupca ili se direktno odnose na Kupca (osim ako je drugačije dogovoreno ili dozvoljeno od strane Kupca ili za bilo koje lične podatke koji se mogu izvoziti koje Siemens može čuvati u skladu sa EU ili drugim važećim zakonima).
Terms sporazuma. Odeljci od 1 do 8 neće zameniti ili menjati bilo kakve pravne lekove i obaveze iz Sporazuma. Ovo uključuje, ali nije ograničeno na, pravo bilo koje strane da raskine nalog ili sporazum u slučaju materijalnog kršenja ugovora. Ako se prelazni period ili period preuzimanja podataka protežu i dalje od roka pretplate na pogođenu ponudu, kupcu će biti odobren pristup samo onim funkcionalnostima pogođenih Ponuda potrebnih za promenu usluga u skladu sa Odeljcima od 1. do 8, a Siemens može ograničiti funkcionalnosti, metrike prava i nivoe usluge.
PRETPLATE
Naknade plaćene za bilo koju Ponudu se ne vraćaju, a odeljci od 1 do 8 ne utiču na obavezu kupca da plati naknade koje dospijevaju pre nego što se pretplata smatra raskinutom u skladu sa Odeljkom 3.
NAKNADE ZA RASKID. U slučaju da se pretplata na ponudu smatra prekinutom u skladu sa Odeljkom 3, Kupac će Siemensu ili njegovom ovlašćenom partneru za rešenje (prema potrebi) platiti ukupne nepodmirene naknade za Ponudu do isteka roka pretplate, umanjene za sve troškove koje Siemens ne nastaje za otkazane ili potrošne usluge treće strane u oblaku ili softverske licence zbog prevremenog prekida pretplate na Ponude na koje utiče prebacivanje.
VAN DOMETA. Odeljci od 1 do 6 ne primenjuju se na usluge obrade podataka koje se pružaju kao neproizvodna verzija za potrebe testiranja i evaluacije i tokom ograničenog vremenskog perioda.
DEFINISANI POJMOVI. Ako odeljci 1 do 8 uključuju izraze koji se koriste u Zakonu o podacima EU, ti pojmovi će se tumačiti u skladu sa Zakonom o podacima EU.