Skip to main content
Тази страница се показва с помощта на автоматизиран превод. Вместо това вижте на английски?
партньорски споразумения

Допълнение към модела на дистрибутора - Altair

Настоящото допълнение към модела на дистрибутора е част от Споразумението за партньорска програма и определя допълнителните условия за назначаването на Партньора като неизключителен дистрибутор на Оферти за Клиенти.

Версия 1.0 август 2025 г.

Допълнение към модела на дистрибутора

Съдържание

    Това допълнение към модела на дистрибутора („Допълнение за дистрибутор“) е част от Споразумението за партньорска програма и определя допълнителните условия за назначаването на Партньора като неизключителен дистрибутор на Оферти за Клиенти. Термините с главни букви имат значението, определено в последния раздел на този документ или другаде в Споразумението.


    1. НАЗНАЧАВАНЕ И РАЗРЕШЕНИЯ


    1.1 Назначаване и промени

    Siemens назначава Partner като неизключителен дистрибутор на оторизирани оферти за клиенти на територията по време на срока на настоящото допълнение към дистрибутора, при спазване на настоящото Споразумение и всички свързани с тях политики за партньори. Партньорът е свободен да отговаря на нежелани искания от Клиенти, но на партньора е забранено активно да предлага маркетинг и препродава оторизирани оферти извън територията или на наименовани акаунти в рамките на територията. Ако Siemens реши независимо в конкретен случай, че не желае да използва конкретна възможност за наименован акаунт, Siemens може да предаде тази възможност на партньор. Територията и оторизираните оферти могат да бъдат актуализирани по всяко време по време на срока на настоящото Допълнение за дистрибутора по взаимно писмено съгласие на страните. Siemens си запазва правото (i) да преразглежда списъка с оторизирани оферти и/или територия по всяко време по време на срока на настоящото допълнение към дистрибутора след 30 дни предварително писмено уведомление до партньора (например чрез уведомително писмо, документирано в Бизнес плана или потвърдено в портала за партньори), при условие че Siemens ще положи разумни усилия да ограничи промените в разрешенията (напр. не повече от два пъти годишно), (ii) да продава оторизирани оферти директно в територията и (iii)) назначава допълнителни канални партньори за разпространение на Оферти в рамките на Територия.

    1.2 Лиценз за разпространение

    Siemens предоставя на Partner неизключителен, непрехвърляем лиценз по време на срока на настоящото допълнение към дистрибутора за подлицензиране, разпространение и осигуряване на поддръжка на оторизирани предложения на територията. Оторизираните оферти могат да бъдат лицензирани само директно на Клиенти, без да бъдат преименувани, ребрандирани, променяни, разширени или вградени в други софтуерни или хардуерни продукти.

    1.3 Оторизирани партньори на канала

    Партньорът може да предоставя права за разпространение и подлицензиране на своите филиали, дистрибутори и/или дистрибутори за по-нататъшно разпространение и лицензиране на Оторизирани Оферти в същата степен и обхват, както са предоставени на Партньора, при условие че партньорът сключи споразумение с Упълномощени партньори, което е по същество подобно на настоящото Споразумение. При поискване на Siemens Partner ще предостави на Siemens копия на сключени споразумения с оторизирани канални партньори. Siemens ще бъде трета страна, бенефициер на такива споразумения, с право да прилага условията директно, ако Siemens желае. Партньорът няма да назначи оторизиран канален партньор, за който е известно, че е участвал в спор или съдебен процес със Siemens или който Siemens определи като неприемлив въз основа на разумни критерии в писмена форма до партньора.

    1.4 Заглавие на предложенията

    Правото на партньора да популяризира и разпространява Оторизирани оферти не включва правото да възпроизвежда, публикува или лицензира Оферти на други лица, освен ако изрично е предвидено тук. Siemens изрично си запазва цялото право и собственост в Офертата и Siemens има изключителното право да защитава, чрез авторско право или по друг начин, да възпроизвежда, публикува, продава и разпространява Офертите. Прехвърляне на собственост върху закупения хардуер към партньор или клиент, ако е приложимо, след получаване на пълното плащане от Siemens.

    2. ИЗИСКВАНИЯ И ОТГОВОРНОСТИ


    2.1 Изисквания за персонала

    Партньорът трябва да наема и поддържа персонал и ресурси с техническата експертиза, разумно необходима за изпълнение на задълженията на партньора съгласно настоящото допълнение към дистрибутора. Това включва поне един обучен продавач и един обучен инженер за приложения на всяко оторизирано място в територията. Търговският и техническият персонал на партньора ще участва в програми за обучение и сертифициране на Siemens за оторизирани предложения. Такива програми за обучение ще бъдат предмет на стандартните условия за обучение на Siemens и могат да се предлагат онлайн, в офисите на Siemens или на други места, определени от Siemens.

    2.2 Поддръжка на партньори и успех на клиентите

    Партньорът ще предоставя услуги за успех на клиентите, както е описано в Политиката на партньорите. Ако е посочено във формуляра за оторизация на партньора, партньорът ще предостави първа линия поддръжка на Клиенти, които са закупили годишни ME&S услуги или абонаменти от партньор. Ако предоставя поддръжка на първа линия, Partner ще поддържа лаборатория за поддръжка със системи, способни да изпълняват всички поддържани оторизирани предложения, обучен технически и помощен персонал и система за проследяване на разговорите за целите на месечното отчитане. Ако Партньорът действа като обработващ лични данни на Siemens, предоставени от Клиентите, Партньорът ще спазва условията, налични на www.siemens.com/sw-партньор/dpa и включени в това позоваване.

    2.3 Услуги за поддръжка на Siemens

    Siemens ще предостави разумна онлайн техническа поддръжка преди продажбите на партньора, включително достъп до инструменти за самообслужване, ръководства за продажби, презентации и демонстрации, достъпни на Портала за партньори. Siemens ще предоставя услуги за поддръжка след продажбата на клиенти за оторизирани оферти, както е описано в Договора за клиента, освен ако партньорът не е отговорен за предоставянето на първа линия поддръжка, както е посочено във формуляра за оторизация на партньора. Siemens ще предоставя всички услуги за ME&S и подобрения, разработени за оторизирани предложения, директно на Клиента в съответствие с Договора за клиента. Siemens също така ще предостави подобрения на партньора, за да даде възможност на партньора да изпълни задълженията си по настоящото споразумение.

    2.4 Контакт с клиенти

    Освен ако Партньорът и Клиентът могат да се споразумеят по друг начин, Партньорът ще използва записите на Клиента само за продажба на Оферти и всякакви услуги с добавена стойност на Клиента. Ангажиментите за сигурност, поверителност и защита на данните, поети от Siemens в Договора за клиента, се отнасят единствено до Предложенията и не се отнасят за услуги, продукти, обучения или други материали, разработени или предоставени от Партньора. За да съдейства на партньора с навременните подновявания, Siemens или трета страна, действаща от името на Siemens, може да се свърже директно с Клиентите по отношение на подновяване на абонаменти или годишни ME&S услуги, закупени от партньора.

    3. ОТОРИЗИРАНИ КАНАЛНИ ПАРТНЬОРИ


    3.1 Партньорски портал

    Siemens може да предостави на оторизирани партньори на канала достъп до Портала за партньори и друга информация на Siemens, за да изпълняват съответната си роля в разпространението на оторизирани оферти. Преди да получи достъп до Партньорския портал, оторизираният канален партньор трябва да подпише отделно споразумение за оторизиран канален партньор със Siemens във формата, посочена от Siemens.

    3.2 Отговорности на партньора

    По отношение на разпространението и подлицензирането на оторизирани оферти на клиенти, Siemens ще извършва сделки само с партньор и приема поръчки за покупка от него. Партньорът носи единствено отговорност за избора и сключването на споразумение с Упълномощени партньори на канала. Това споразумение между партньор и оторизиран партньор по канала трябва да уточнява съответните роли на всяка страна по отношение на разпространението на оторизирани оферти и всяка компенсация, която трябва да бъде предоставена на оторизиран партньор в канала от партньора в резултат на това. Партньорът се съгласява и признава (i) Siemens не е страна по споразумение между партньор и оторизиран партньор, (ii) Siemens няма отговорност или задължение да компенсира оторизирани партньори за продажбите на оторизирани оферти и (iii) Упълномощените канални партньори нямат право на финансиране или компенсация от Siemens, включително програми за финансиране или компенсация, които Siemens може да предостави на партньора.

    3.3 Compliance

    Партньорът ще гарантира, че оторизираните партньори на канала спазват Кодекса за поведение на Siemens или всички еквивалентни насоки за поведение, приложими за оторизиран партньор по канала, достъпни https://new.siemens.com/global/en/company/about/corporate-functions/supply-chain-management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html и всички приложими политики за партньори.

    4. БИЗНЕС ПЛАН И ФИНАНСОВА ИНФОРМАЦИЯ

    4.1 Годишен бизнес план

    Партньорът и Siemens могат да изготвят първоначален бизнес план във връзка с изпълнението на настоящото споразумение и той ще бъде включен в Споразумението чрез това позоваване. Като част от Бизнес плана страните могат (i) да възложат оторизираните оферти или територия, (ii) да определят ключови показатели и цели за приходите, разбити по тримесечие и/или оферти, (ii) да определят нивото на ефективност на партньора и (iv) да определят задълженията на партньора по отношение на предоставянето на услуги за поддръжка и поддръжка на оторизирани предложения. Всеки следващ бизнес план ще бъде актуализиран по взаимно съгласие на страните не по-късно от 30 дни преди края на всяка календарна година. По всяко време по време на срока на настоящото допълнение към дистрибутора всяка от страните може да инициира дискусии за промени в Бизнес плана след писмено уведомление до другата страна.

    4.2 Тримесечни бизнес прегледи и отчитане

    Partner и Siemens ще постигнат съгласие за метод за провеждане на тримесечни бизнес прегледи. Освен това Partner, за своя сметка, ще предоставя отчети за продажбите, прогнози и отчети за персонала на тримесечна база, както е разумно поискано от Siemens. Тези отчети могат да включват подробности относно продажбите на оторизирани оферти, професионални консултации и услуги за обучение на клиенти. Партньорът трябва да пропуска чувствителна информация за конкуренцията, като например ценообразуване на крайните потребители, от всички такива отчети.

    4.3 Информация за партньори и кредитна сметка

    Ако е приложимо, Partner ще предостави финансова информация, разумно поискана от Siemens, за да позволи на Siemens да създаде кредитна сметка за партньор. Партньорът не може да купува директно от Siemens съгласно настоящото Споразумение, докато не бъде създадена кредитна сметка. Siemens може да анулира или преустанови кредита към партньора по всяко време по свое разумно усмотрение. Партньорът ще предостави актуализирана финансова информация на Siemens в рамките на 15 работни дни след разумното искане на Siemens.

    5. КОМПЕНСАЦИЯ НА ПАРТНЬОРА


    5.1 Марж на партньора

    Партньорът ще разпространява Оторизирани Оферти на Клиентите на цени, определени по негова преценка. За покупките си от Siemens, освен ако не е посочено друго в настоящото допълнение към дистрибутора, партньорът ще плати списъчната цена на Siemens за приложимото оторизирано предложение или услуги в страната на покупката, намалена с отстъпката на партньора, посочена в показателите за отстъпки и ефективност. Разликата между сумата, дължима от Партньора на Siemens и цената за препродажба на партньора за оторизирана оферта, представлява компенсация на партньора за продажби, сключени съгласно настоящото допълнение към дистрибутора. Правото на партньора на отстъпки в съответствие с показателите за отстъпки и ефективност зависи от спазването от страна на Партньора с условията на настоящото Споразумение и Партньорските политики към момента на сключване на продажбата. Списъчните цени на Siemens за оторизирани оферти и услуги на територията са публикувани в Портала за партньори. Siemens може да преразгледа показателите за отстъпки и ефективност или да промени списъчните си цени по всяко време, като предостави 30-дневно уведомление на партньора. Siemens ще спазва списъчните цени и отстъпки в котировките, издадени от Siemens на партньора преди датата на преразглеждане на новите цени или отстъпки в Портала за партньори, докато тази оферта остане валидна.

    5.2 Препращане на транзакция от Siemens към партньор

    Отстъпките и Партньорските предимства, достъпни за партньора съгласно настоящото допълнение към дистрибутора, се основават на генерирането на потенциални клиенти от страна на партньора, ангажираността в дейности преди продажбите, завършването на транзакции с Клиентите и предоставянето на определено ниво на следпродажбено обслужване на Клиентите. В определени ситуации Siemens може да извършва някои или всички тези дейности, но има нужда да насочи определени транзакции към партньора за завършване. В такива случаи, ако препоръка бъде приета от Партньора, Партньорът ще носи отговорност за завършването на транзакцията с Клиента в съответствие с изискванията на настоящото Допълнение за дистрибутор, но нивото на компенсацията, запазено от Партньора, ще бъде определено в съответствие с Условията за изпълнение на партньорите, посочени в Политиката на партньора.

    5.3 Препращане на транзакции от партньор към Siemens

    В някои случаи (напр. липса на компетенции, пропуски в портфолиото и т.н.) партньорът може да види необходимостта от насочване на транзакция към Siemens с намерението Siemens да завърши транзакцията директно с потенциалния клиент. Ако препоръката бъде приета от Siemens, получената транзакция ще бъде завършена директно между Siemens и потенциалния клиент, а всяка дължима компенсация ще бъде определена единствено в съответствие с Условията за препращане за дистрибутори и дистрибутори, както е посочено в Политиката за партньори. Партньорът признава, че не всички Оферти могат да отговарят на условията за обезщетение в резултат на препоръка, както е посочено в Политиката на партньорите.

    5.4 Цели на приходите и предимства на партньорите

    Ако целите за приходите са договорени, постигането на целите за приходите ще се основава на приходите, получени от всички продажби на клиенти на територията, попълнени от партньора съгласно настоящото допълнение към дистрибутора, на кумулативна база от годината до момента в края на всяко фискално тримесечие. В случай, че партньорът постигне своята годишна цел за приходи до края на фискалното тримесечие, партньорът може да отговаря на условията за определени партньорски предимства. Начисляването и видовете Партньорски предимства, достъпни за Партньора, ще се основават на ефективността на партньора, както е описано в Политиката на партньора.

    5.5 Промоции

    Siemens може понякога да предлага промоция на територията, която предоставя на Клиентите и партньорите достъп до допълнителни отстъпки. Промоционалните отстъпки са в допълнение към или заменят всякакви цени и отстъпки, отразени в показателите за отстъпки и ефективност и могат да бъдат предмет на специални условия, описани в приложимата промоция.

    6. ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ НА SIEMENS


    6.1 Демонстрации, поддръжка преди продажбите и поддръжка след продажбите

    Siemens може по свое разумно усмотрение да предостави на партньора достъп или копия на демонстрационен софтуер или облачни услуги. Партньорът може също да закупи демонстрационен хардуер по дисконтовия процент, посочен в показателите за отстъпки и ефективност. Демонстрационното лицензионно споразумение е достъпно на https://www.siemens.com/sw-terms/demo-license се прилага за използването на всички демонстрационни предложения от страна на Партньора и е включено в настоящото Споразумение чрез тази препратка. Партньорът може да използва демонстрационните предложения единствено за (i) демонстриране на Оферти на потенциални клиенти, (ii) предоставяне на предварителна поддръжка за транзакция с Клиента, (iii) предоставяне на първа линия след продажбата на Клиентите (ако се изисква от настоящото допълнение към дистрибутора) и (iv) да осигури обучение на персонала на партньора. Не е разрешено друго използване на демонстрационни предложения.

    6.2 Обучителни материали

    Siemens ще предостави на партньорите достъп до учебни материали чрез Партньорския портал единствено за обучение на персонала на партньорите. Партньорът няма право да използва, копира, разработва, променя, подготвя производни произведения или да подлицензира учебни материали, освен ако изрично е предвидено в настоящото споразумение. Партньорът не трябва да използва учебни материали за каквато и да е друга цел, включително, но не само, предоставяне на професионални консултантски услуги или услуги за обучение на трета страна, с изключение на случаите, предвидени в настоящото споразумение.

    6.3 Предложения за друга употреба

    Партньорът може да закупи Оферти за употреби, различни от разрешените съгласно настоящото Споразумение в съответствие Terms Стандартните условия. Ако Партньорът има валиден лиценз за използване на APIs, предоставени с Офертата, на партньора е забранено да използва APIs за разработване на софтуер за отделен клиент без изричното предварително писмено съгласие на Siemens във всеки отделен случай. Освен това на партньора е забранено да препродава, прехвърля, отдава под наем или лицензира всеки софтуер, разработен чрез използването на APIs, на която и да е трета страна, освен ако партньорът не е сключил отделно моделно допълнение или споразумение със Siemens, което разрешава такива дейности.

    6.4 Авантедж

    Siemens, по свое усмотрение, може да предостави на партньора правото да използва методологиите, шаблоните, инструментите и най-добрите практики на Siemens Advantedge (Авантедж„) като основа за предоставяне на услуги за внедряване на Клиентите. Партньорът признава, че Advantedge е разработен от Siemens и представлява собствената и поверителна информация на Siemens. Партньорът носи единствено отговорност за всички резултати, които постига чрез използването на Advantedge. Правото на партньора да използва Advantedge ще бъде прекратено, ако настоящото допълнение към дистрибутора бъде прекратено по някаква причина. Освен това правото на партньора да използва Advantedge може да бъде прекратено от Siemens с най-малко 30 дни предварително писмено предизвестие по каквато и да е причина.

    6.5 Приложими Terms и отказ от отговорност

    Общите условия и политики на Siemens, публикувани на Портала за партньори, ще се прилагат за всички предложения, материали за обучение или Advantedge, предоставени на Партньора съгласно настоящото допълнение към дистрибутора. Такива предложения, учебни материали и Advantedge се предоставят „такива каквито са“ и „каквито са налични“ без гаранции от какъвто и да е вид, включително всякаква подразбираща се гаранция за продаваемост или годност за каквато и да е конкретна цел.

    6.6 Промени в учебните материали или Advantedge

    С предварително писмено съгласие на Siemens, Партньорът може да променя учебните материали или Advantedge. Правото на партньора да променя и персонализира учебните материали или Advantedge ще бъде ограничено, за да позволи на партньора да (i) добавя своите лога, търговски имена и/или информация за контакт към модифицираните учебни материали или Advantedge, (ii) да превежда или локализира учебните материали или Advantedge за по-ефективно или приемливо използване на територията, (iii) съкращаване, пренареждане или комбиниране на части от Advantedge или учебни материали с други методологии. или материали, използвани от партньора. Не са разрешени други промени в учебните материали или Advantedge. Всяка работа, произтичаща от такава промяна или персонализация, ще се счита за учебни материали на Siemens или Advantedge и подлежи на същите права и ограничения, предвидени в този раздел. Партньорът се съгласява да обезщетява, обезщетява и защитава Siemens и неговите филиали срещу всякакви искове, вреди, глоби и разходи на трети страни (включително адвокатски такси и разходи), свързани по какъвто и да е начин с предоставянето на професионални консултантски услуги, обучение или Advantedge от страна на партньора във връзка с Предложенията.

    7. ПОРЪЧКИ И УСЛОВИЯ ЗА ПЛАЩАНЕ


    7.1 Поръчки

    Партньорът ще прави поръчки за Оферти и услуги, следвайки процеса, посочен от Siemens. Ако този процес включва използването на електронната или онлайн системата за поръчки на Siemens, Партньорът се съгласява с използването на системата за електронни поръчки вместо писмени и подписани документи за извършване на всички поръчки съгласно настоящата Допълнение за дистрибутора. След като Siemens приеме поръчка, поръчката е валиден договор за закупуване на оферти или услуги от страна на Партньора от Siemens. Всяка поръчка, която Партньорът прави, трябва да съдържа следната информация: (i) бележка, че поръчката се регулира от условията на настоящото Допълнение за дистрибутора, (ii) подробности за оферти, поръчани по номер на продукта, количество и нетна цена, (iii) инструкции за доставка и (iv) заявената дата на доставка и (v) името, адреса и телефонния номер на съответния клиент. Siemens няма да приема поръчки за покупка от Партньора, докато не бъде сключен приложимият Клиентски договор, когато е приложимо, и не бъде предоставена всяка друга документация, разумно поискана от Siemens. При разумно искане на Siemens, партньорът ще предостави на Siemens копие от писмената поръчка за покупка на Клиента или такова друго потвърждение за поръчката на Клиента, приемливо за Siemens, при условие че всички артикули, свързани с ценообразуването на крайния потребител, трябва да бъдат редактирани преди доставката до Siemens. По своя разумна преценка Siemens си запазва правото да откаже всяка поръчка по каквато и да е причина, включително, но не само, липсваща или неправилна информация относно поръчката или опасенията за съответствие с износа. Ако Партньорът направи поръчка, за която се установи, че е невярна, подвеждаща или неправилна в каквото и да е съществено отношение, Siemens си запазва правото, в допълнение към всички други права и средства за защита, с които разполага Siemens, да отхвърли нови или висящи поръчки от Partner.

    7.2 Подновяване

    Ако е посочено в Поръчката или по друг начин договорено от страните писмено или в електронната или онлайн система за поръчки на Siemens, Абонаментът или Услугите на ME&S за приложимо платено оторизирано предложение автоматично се подновяват, освен ако някоя от страните не уведоми другата поне 60 дни преди края на текущия тогава срок, че е избрала да не подновява. Всеки срок за подновяване ще бъде със същата продължителност като предходния срок или 12 месеца, в зависимост от това кое от двете е по-голямо. Всеки подновен абонамент или ME&S услуги ще се регулира от действащите тогава Стандартни Terms. Таксите по време на всяко подновяване ще бъдат същите като таксите, начислени през предходния срок, освен ако (i) Siemens уведоми партньора за различни бъдещи такси най-малко 90 дни преди края на текущия тогава срок или (ii) таксите за подновяването са посочени в Поръчката.

    7.3 Доставка

    а) Software. След като Siemens приеме поръчка, Siemens ще предостави на Партньора или директно на съответния клиент по желание на Партньора Оторизирани предложения на софтуер за инсталиране от Клиента чрез електронно изтегляне от уебсайт, посочен от Siemens. Физическата доставка на носители може да се извърши по желание на Siemens, като настаняване на Партньор или Клиент, или ако определени елементи от софтуера не са достъпни за електронно изтегляне. Софтуерът ще бъде доставен при EXW (Incoterms 2020) за доставки, които се извършват изцяло в САЩ, Русия, Китай или Индия. Целият друг софтуер ще бъде доставен в съответствие с DAP (Incoterms 2020).

    б) Облачни услуги. След като Siemens приеме поръчка, Siemens ще предостави оторизирани предложения, състоящи се от облачни услуги, достъпни за приложимия Клиент за достъп и използване. За оферта, състояща се от комбинация от облачни услуги и софтуер, доставката се извършва, когато софтуерът и облачните услуги са предоставени от Siemens.

    в) Хардуер. След като Siemens приеме поръчка, освен ако писмено не е уговорено друго, хардуерът, включително вграден в него фърмуер, ще бъде предоставен на Клиента FCA в определения от Siemens склад или фабрика за съответния хардуер (Incoterms 2020). Предоставянето на хардуера на разположение на Клиента в съответствие с условията за доставка, посочени в настоящия раздел, ще представлява „Доставка“ за целите на настоящото допълнение към дистрибутора, дори ако Siemens участва във всякакви транспортни договорености за всеки хардуер след такава доставка.

    7.4 Плащане

    Партньорът ще плати всички фактурирани суми в рамките на 45 дни от датата на фактурата, освен ако страните не са уговорили друго. Ако използването на Офертата от страна на Клиента надвишава договореното разрешение, Siemens ще има право да поиска заплащане на допълнителни такси от Партньора или Клиента за прекомерно използване по текущата тогавашна каталожна цена на Siemens в допълнение към всички други средства за защита, които може да са на разположение на Siemens. Освен ако не е посочено друго, таксите, свързани с Оферти и услуги за ME&S, се фактурират предварително. В допълнение към всички други данъчни задължения, посочени в настоящото споразумение, изтеглянето, доставката и/или достъпът до Офертата подлежи на заплащане от страна на партньора на всички данъци, тарифи, мита, разходи за доставка и застраховка, както и всички други такси и свързани суми, произтичащи от такова изтегляне, доставка или достъп. Ако Партньорът не плати фактурирани суми, Siemens може по свое разумно преценка и в допълнение към всички други средства за защита, налични по закон или по силата на настоящото споразумение, да отмени или спре кредитните условия, предоставени на Partner, да изисква допълнителни гаранции от партньора, че фактурираните суми ще бъдат платени, да изиска от партньора да предплати всички поръчки и/или настоящото споразумение. Просрочените суми ще подлежат на такса за забавено плащане в размер на един и половина процента (1,5%) на месец или най-високата ставка, разрешена от закона, в зависимост от това кое от двете е по-малко. Освен това, ако фактура не бъде платена от Партньора в рамките на 45 дни от датата на фактурата, партньорът губи всички Партньорски предимства, спечелени през предходното фискално тримесечие и губи допустимост да получи Партньорски предимства за текущото тримесечие.

    8. ДОГОВОРИ С КЛИЕНТИ


    8.1 Изискване за договор с клиент

    Преди да получи достъп до оторизирани предложения или услуги, Клиентът трябва да сключи Клиентски договор.

    8.2 Стандартни условия за Terms на Siemens

    Клиентът може да използва онлайн Системата за електронно споразумение на Siemens или всяка система за замяна, посочена от Siemens, за да се съгласи със Стандартните условия. В допълнение към Стандартните условия, академичните институции, които желаят да закупят лицензи за академични оторизирани предложения, ще трябва да се съгласят с допълнителни Terms, като академични допълнителни условия. Съгласието на клиента с тези условия ще бъде постигнато чрез натискане на бутон „Съгласен съм“, „Приемам“ или подобен онлайн или по друг начин, одобрен от Siemens. При такова приемане Договорът с клиента ще бъде споразумение между Siemens и Клиента. Партньорът ще сключи собствено споразумение с Клиента за търговските условия на сделката между Клиент и Партньор. Партньорът не може да променя условията на Договора за клиента и ще гарантира, че всяка поръчка за покупка или подобен документ не се опитва да промени условията, приложими за оторизирани оферти. Ако Клиентът възнамерява или се опита да промени правилата и условията, приложими за оторизирани предложения, партньорът ще носи отговорност пред Siemens за всички разходи или щети, възникнали от Siemens в резултат на такава промяна.

    8.3 Клиентски договори за дистрибутор

    Ако е изрично съгласено от Siemens в писмена форма, вместо да използва Стандартните Terms и автоматизирания процес, описан по-горе, Партньорът може да сключи Клиентски договор директно с клиент („Договор за дистрибутор“). Договорът с Дистрибутор с Клиент може да бъде под формата на предварително подписано съществуващо споразумение или нов Клиентски договор, подписан от Партньор и Клиент. Новият Дистрибуторски Клиентски Договор трябва да бъде в съответствие и не по-малко защитен от Siemens от настоящите тогава Стандартни условия. Партньорът ще поддържа записи на всички Дистрибуторски договори с клиенти и при поискване предоставя на Siemens копия на изпълнените договори с клиенти на дистрибутора. Партньорът и неговите оторизирани канални партньори ще положат разумни усилия за прилагане на договорите с клиенти на дистрибутора При разумно искане на Siemens Partner ще прехвърли правата си по всеки Договор за Дистрибутор на Siemens, за да позволи на Siemens да наложи правата си в Офертата.

    9. СРОК И ПРЕКРАТЯВАНЕ


    9.1 Срок

    Настоящото допълнение към дистрибуторите ще продължи в пълна сила и сила за начален период от една година от датата на приемането му от двете страни. След това настоящото допълнение към дистрибутора ще се подновява автоматично за последователни едногодишни срокове. Всяка от страните може да прекрати настоящото допълнение към дистрибутора в съответствие с условията на настоящото Споразумение.

    9.2 Прекратяване

    В допълнение към правата за прекратяване, посочени в Общите условия, с 30-дневно писмено предизвестие, Siemens може да спре или прекрати правата на Партньора по отношение на територията, упълномощените местоположения на партньора или оторизираните оферти. Частичното спиране или прекратяване няма да повлияе на продължаващото прилагане на настоящата Допълнение за дистрибутора към която и да е незасегната част от територията, оторизирани места, оторизирани оферти или други моделни добавки или отделно споразумение със Siemens.

    9.3 Ефект от известието за прекратяване и прекратяване

    При прекратяване Партньорът ще има право да запази само пропорционална част от всички отстъпки, получени при нови или подновени абонаменти или ME&S услуги. Пропропорционалната част ще бъде определена въз основа на броя дни, в които партньорът ще предоставя услуги за поддръжка на първа линия, разделен на броя дни по договора за абонамент или договора за ME&S услуги, ако е приложимо. Партньорът ще престане да се представя като оторизиран дистрибутор на оторизирани оферти и ще прекрати всички дейности, които биха могли да накарат обществеността да вярва, че Партньорът е упълномощен. По време на срока за предизвестие за прекратяване Siemens ще прекрати достъпа на партньора до Партньорския портал и свързаните с тях системи за продажби и маркетинг на Siemens, при условие че партньорът няма друг активен модел Addenda и такова прекратяване не възпрепятства възможността на партньора да прави или проверява състоянието на поръчките. По време на известието за прекратяване страните ще работят заедно, за да осигурят плавен преход на сметките и партньор ще предостави на Siemens пълно отчитане на всички съществуващи и висящи сметки, включително, но не само списъци с (i) имената и местоположенията на всички Клиенти, (ii) местоположенията на всички валидни абонаменти, (iii) всички висящи договори за обслужване на клиенти с оставащо време за такива договори, (v) всички висящи професионални операции услуги или проекти за обучение и (vi) всички суми, дължими на Siemens.

    10. ОПРЕДЕЛЕНИЯ


    1.1 Оторизиран партньор на канала или“Партньор от ниво 2

    означава предприятие, което е сключило независимо споразумение с Партньора за подпомагане на партньора при продажбите на оторизирани оферти.

    10.2 Оторизирани предложения

    означава, че тогавашният списък на Оферти Партньорът е специално упълномощен да разпространява. Първоначално оторизираните оферти се посочват във формуляра за оторизация на партньори и след това се актуализират от време на време в съответствие с настоящото допълнение към дистрибутора.

    10.3 Бизнес план

    означава бизнес план, разработен взаимно и съгласуван от Партньора и Siemens при изпълнението на настоящото допълнение към дистрибутора, както може да се актуализира от страните от време на време.

    10.4 Отстъпки и показатели за ефективност

    означава таблицата, която Siemens предоставя на Партньора в Портала за партньори или по друг начин, който описва отстъпките на партньора от ценовата листа на Siemens на територията и всички показатели за продажби, свързани с предимствата на партньора.

    10.5 ME&S услуги

    означава услугите за поддръжка, подобряване и техническа поддръжка, предоставяни от Siemens или партньор.

    10.6 Именувани акаунти

    означава физическите лица или образуванията, които Siemens определя като посочени сметки в Портала за партньори. Отношенията между страните по отношение на наименованите сметки са описани в раздел 1.1.

    10.7 Поръчайте

    означава формуляр за поръчка на Siemens, Споразумение за определяне на лицензиран Software (LSDA) или подобен документ за поръчка, който може да бъде представен на Клиента.

    10.8 Форма за оторизация на партньори

    означава отделен формуляр, който определя първоначалните разрешения и права на Партньора за разпространение на Оферти.

    10.9 Предимства на партньора

    означава допълнителни отстъпки и предимства, които партньорът може да отговаря на условията за получаване, както е описано в показателите за отстъпки и ефективност и политиките за партньори.

    10.10 Целеви приходи

    означава взаимно договорените целеви приходи, които ще бъдат генерирани от партньора за всяко фискално тримесечие. Siemens и Partner ще определят целите за приходите по време на годишния процес на бизнес планиране.

    1.1 Абонамент

    означава право на използване на Офертата за ограничен срок, както е посочено в Поръчката. За многогодишни условия на абонамент Siemens може да изисква издаването на нови лицензионни ключове по време на срока.

    10.12 Територия

    означава географската зона (която може да бъде допълнително ограничена до определени пазари), описана във формуляра за разрешение за партньор. Отношенията между страните по отношение на територията са описани в раздел 1.1.