Додаток до моделі торгового посередника - Altair
Версія 1.0 Серпень 2025
Ця Модельна Додаток для Реселера є частиною Угоди про партнерську програму та визначає додаткові умови призначення Партнера як неексклюзивного посередника Пропозицій Клієнтам.
Зміст
Цей додаток до моделі торгового посередника (»Додаток для торгового посередника») є частиною Угоди про Партнерську програму та визначає додаткові умови призначення Партнера як неексклюзивного посередника Пропозицій Клієнтам. Терміни з великої літери мають значення, визначене в останньому розділі цього документа або в іншому місці Угоди.
1. ПРИЗНАЧЕННЯ ТА УПОВНОВАЖЕННЯ
1.1 Призначення та зміни
Siemens призначає Партнера неексклюзивним торговим посередником Авторизованих пропозицій Клієнтам на Території протягом терміну дії цього Додатка для реселера, відповідно до цієї Угоди та всіх пов'язаних з ними Політики Партнера. Партнер може вільно відповідати на небажані запити клієнтів, але Партнеру заборонено активно продавати та перепродавати Авторизовані пропозиції за межами Території або Іменованим обліковим записам на території. Якщо Siemens самостійно вирішить у конкретному випадку, що вона не бажає використовувати конкретну можливість для Іменованого облікового запису, Siemens може передати таку можливість Партнеру. Територія та Авторизовані пропозиції можуть бути оновлені в будь-який час протягом терміну дії цього Додатка для торговельного посередника за взаємною згодою сторін у письмовій формі. Siemens залишає за собою право (i) переглядати список Авторизованих пропозицій та/або територію в будь-який час протягом терміну дії цього Додатка для торговельного посередника після письмового повідомлення Партнеру за 30 днів (наприклад, за допомогою повідомлення, задокументованого в Бізнес-плані або підтвердженого на Партнерському порталі), за умови, що Siemens докладе розумних зусиль для обмеження змін у дозволах (наприклад, не більше двох разів на рік), (ii) продавати Авторизовані пропозиції безпосередньо на території території і (iii) призначити додаткових партнерів по каналу для перепродажу Пропозицій на території.
1.2 Назва на пропозиції
Право Партнера рекламувати та перепродавати Авторизовані пропозиції не включає право відтворювати, публікувати або ліцензувати Пропозиції іншим особам, за винятком випадків, прямо передбачених у цьому документі. Siemens прямо залишає за собою повне право та право власності на Оферти, і Siemens має виключне право захищати, авторським правом чи іншим чином, відтворювати, публікувати, продавати та розповсюджувати Пропозиції. Право власності на придбане обладнання передається Партнеру або Клієнту, якщо це можливо, після отримання повної оплати компанією Siemens.
2. ВИМОГИ ТА ОБОВ'ЯЗКИ
2.1 Кадрові вимоги
Партнер повинен наймати та підтримувати персонал та ресурси з технічною експертизою, обґрунтовано необхідною для виконання зобов'язань Партнера відповідно до цього Додатка для торговельного посередника. Це включає принаймні одного кваліфікованого продавця та одного кваліфікованого інженера з прикладних програм у кожному уповноваженому місці на території. Торговий та технічний персонал партнера братиме участь у навчальних та сертифікаційних програмах Siemens для авторизованих пропозицій. Такі навчальні програми регулюватимуться стандартними умовами навчання Siemens і можуть пропонуватися онлайн, в офісах Siemens або в інших місцях, визначених Siemens.
2.2 Підтримка обслуговування партнерів та успіх клієнтів
Партнер надасть послуги успіху клієнтів, як описано в Політиці партнерів. Якщо зазначено у Формі авторизації партнера, Партнер надасть підтримку першої лінії Клієнтам, які придбали щорічні Послуги ME&S або Підписки від Партнера. У разі надання першої лінії підтримки Партнер буде підтримувати лабораторію підтримки із системами, здатними запускати всі підтримувані авторизовані пропозиції, підготовлений технічний персонал та персонал підтримки, а також систему відстеження дзвінків для цілей щомісячної звітності. Якщо Партнер виступає в якості обробника персональних даних Siemens, які надаються Клієнтами, Партнер буде дотримуватися умов, доступних на веб-сайті www.siemens.com/sw-partner/dpa та включених до цього документа за посиланням.
2.3 Служби підтримки Siemens
Siemens надасть партнеру розумну онлайн-технічну підтримку перед продажем, включаючи доступ до інструментів самообслуговування, посібників з продажу, презентацій та демонстрацій, доступних на Партнерському порталі. Siemens надасть клієнтам послуги післяпродажної підтримки щодо авторизованих пропозицій, як описано в Договорі з клієнтом, якщо Партнер не несе відповідальності за надання першої лінії підтримки, як зазначено у Формі авторизації партнера. Siemens надасть усі послуги ME&S та вдосконалення, розроблені для Авторизованих пропозицій, безпосередньо Клієнту відповідно до Договору з Клієнтом. Siemens також надасть Партнеру вдосконалення, щоб дати можливість Партнеру виконувати свої зобов'язання за цією Угодою.
2.4 Контакт з клієнтом
За винятком випадків, коли Партнер і Клієнт можуть домовитися про інше, Партнер використовуватиме записи Клієнта лише для продажу Пропозицій та будь-яких послуг із доданою вартістю Клієнту. Зобов'язання щодо безпеки, конфіденційності та захисту даних, взяті Siemens у Договорі з Клієнтом, стосуються виключно Пропозицій і не поширюються на будь-які послуги, продукти, тренінги чи інші матеріали, розроблені або надані Партнером. Щоб допомогти Партнеру у своєчасному поновленні, Siemens або третя сторона, яка діє від імені Siemens, може зв'язатися безпосередньо з Клієнтами щодо поновлення Підписок або щорічних Послуг ME&S, придбаних у Партнера.
3. БІЗНЕС-ПЛАН ТА ФІНАНСОВА ІНФОРМАЦІЯ
3.1 Річний бізнес-план
Партнер і Siemens можуть розробити початковий Бізнес-план разом з виконанням цієї Угоди, і він буде включений до Угоди цим посиланням. В рамках Бізнес-плану сторони можуть (i) призначити Авторизовані пропозиції або територію, (ii) призначити ключові показники та цілі доходу, розбиті за кварталами та/або Пропозицією, (iii) призначити рівень ефективності Партнера та (iv) вказати зобов'язання Партнера щодо надання послуг обслуговування та підтримки для Авторизованих пропозицій. Кожен наступний Бізнес-план буде оновлюватися за взаємною згодою сторін не пізніше ніж за 30 днів до кінця кожного календарного року. У будь-який час протягом терміну дії цього Додатка для торговельного посередника будь-яка зі сторін може ініціювати обговорення змін до Бізнес-плану після письмового повідомлення іншій стороні.
3.2 Щоквартальні огляди бізнесу та звітність
Партнер і Siemens домовляться про спосіб проведення щоквартальних оглядів бізнесу. Крім того, Партнер за власний рахунок надасть звіти про продажі, прогнози та звіти про персонал щоквартально, як це обґрунтовано вимагає Siemens. Ці звіти можуть містити деталі щодо продажу авторизованих пропозицій, професійних консультацій та навчальних послуг клієнтів. Партнер повинен опускати з будь-яких таких звітів конфіденційну інформацію, таку як ціноутворення кінцевих користувачів.
3.3 Інформація про партнера Кредитний рахунок
Якщо це можливо, Партнер надасть фінансову інформацію, обґрунтовано запитувану компанією Siemens, щоб дозволити Siemens створити кредитний рахунок для Партнера. Партнер не може здійснювати покупки безпосередньо у Siemens за цією Угодою, поки не буде створено кредитний рахунок. Siemens може скасувати або призупинити кредитування Партнеру в будь-який час на свій розумний розсуд. Партнер надасть Siemens оновлену фінансову інформацію протягом 15 робочих днів після обґрунтованого запиту Siemens.
4. КОМПЕНСАЦІЯ ПАРТНЕРА
4.1 Маржа партнера
Партнер буде перепродавати Авторизовані пропозиції Клієнтам за цінами, визначеними на власний розсуд. За покупки у Siemens, якщо інше не вказано в цьому Додатку для торговельного посередника, Партнер сплачує перелікову ціну Siemens за відповідну Авторизовану пропозицію або послуги в країні придбання за вирахуванням знижки Партнера, зазначеної в Показниках знижок та ефективності. Різниця між сумою, що належить Партнеру компанії Siemens, та ціною перепродажу Партнера за Авторизовану пропозицію буде представляти компенсацію Партнера за продажі, укладені відповідно до цього Додатка для торговельного посередника. Право Партнера на знижки відповідно до Показників знижок та ефективності залежить від дотримання Партнером умов цієї Угоди та Політики Партнера на момент укладення продажу. Лінігові ціни Siemens на Авторизовані пропозиції та послуги в Території опубліковані на Партнерському порталі. У будь-який час Siemens може переглянути показники знижок та ефективності або змінити свої перелічені ціни, повідомляючи про це Партнеру за 30 днів. Siemens дотримуватиметься спискових цін та знижок у котируваннях, які Siemens видав Партнеру до дати перегляду нових цін або знижок на Партнерському порталі, доки така пропозиція залишається дійсною.
4.2 Передача транзакцій Siemens партнеру
Знижки та переваги Партнера, доступні Партнеру за цим Додатком для торговельного посередника, базуються на генеруванні потенційних клієнтів Партнером, участі у передпродажній діяльності, завершенні транзакцій з Клієнтами та наданні певного рівня післяпродажної підтримки Клієнтам. У певних ситуаціях Siemens може здійснювати деякі або всі ці дії, але має потребу передати певні транзакції Партнеру для завершення. У таких випадках, якщо Партнер приймає реферал, Партнер несе відповідальність за завершення транзакції з Клієнтом відповідно до вимог цього Додатка для реселера, але рівень компенсації, що зберігається Партнером, визначатиметься відповідно до Умов виконання партнерів, визначених у Політиці партнера.
4.3 Направлення транзакцій партнерами компанії Siemens
У деяких випадках (наприклад, відсутність компетенцій, прогалини в портфелі тощо) Партнер може побачити необхідність передати транзакцію до Siemens з наміром, щоб Siemens завершив транзакцію безпосередньо з потенційним Клієнтом. Якщо реферал буде прийнятий компанією Siemens, отримана транзакція буде здійснена безпосередньо між Siemens та потенційним Клієнтом, а будь-яка компенсація, належна Партнеру, буде визначена виключно відповідно до Реферальних Умов для реселерів та дистриб'юторів, як зазначено в Політиці партнерів. Партнер визнає, що не всі Пропозиції можуть мати право на компенсацію в результаті реферала, як зазначено в Політиці партнера.
4.4 Цілі доходу та переваги партнерів
Якщо Цілі доходу були узгоджені, досягнення Цільових показників доходу базуватиметься на доходах, отриманих від усіх продажів Клієнтам на Території, здійснених Партнером відповідно до цього Додатка для торговельного посередника на сукупній основі від року до дати наприкінці кожного фінансового кварталу. Якщо Партнер досягне свого річного цільового доходу до кінця фінансового кварталу, Партнер може мати право на певні переваги для партнерів. Нарахування та типи Партнерських переваг, доступних Партнеру, залежатимуть від рівня ефективності Партнера та описаних у Політиці партнера. Рекомендації щодо рівня ефективності описані в Показках знижок та ефективності. Рівень ефективності роботи Партнера вказаний у Формі авторизації партнера і може бути оновлений компанією Siemens в будь-який час на основі результатів діяльності Партнера.
4.5 Акції
Компанія Siemens може періодично пропонувати акцію на території, яка надає Клієнтам і партнерам доступ до додаткових знижок. Акційні знижки доповнюють або замінюють будь-які ціни та знижки, відображені у показниках знижок та ефективності, і можуть підлягати спеціальним умовам, описаним у відповідній акції.
5. ПРОПОЗИЦІЇ ТА ТЕХНОЛОГІЇ SIEMENS
5.1 Демонстрації, передпродажна підтримка та післяпродажна підтримка
На свій розумний розсуд Siemens може надати Партнеру доступ або копії демонстраційного програмного забезпечення або хмарних сервісів. Партнер також може придбати демонстраційне обладнання за ставкою дисконтування, вказаною в Метриках знижок та ефективності. Партнер може використовувати демонстраційні пропозиції виключно для (i) демонстрації Пропозицій потенційним Клієнтам, (ii) надання передпродажної підтримки для транзакцій Клієнта, (iii) надання клієнтам післяпродажної підтримки першої лінії (якщо цього додатка для торговельного посередника вимагає) та (iv) забезпечити навчання персоналу Партнера. Інше використання демонстраційних пропозицій не дозволяється. Партнер повинен погодитися з будь-якими додатковими умовами та умовами, визначеними компанією Siemens, перш ніж отримувати або використовувати демонстраційні пропозиції.
5.2 Навчальні матеріали
Siemens надасть Партнерам доступ до навчальних матеріалів через Партнерський портал виключно для навчання персоналу Партнера. Партнер не матиме права використовувати, копіювати, розробляти, змінювати, готувати похідні роботи або субліцензувати навчальні матеріали, за винятком випадків, прямо передбачених цією Угодою. Партнер не повинен використовувати навчальні матеріали для будь-яких інших цілей, включаючи, але не обмежуючись цим, надання професійних консультаційних послуг або навчальних послуг будь-якій третій стороні, за винятком випадків, передбачених цією Угодою.
5.3 Пропозиції для іншого використання
Партнер може купувати Пропозиції для інших цілей, ніж дозволених відповідно до цієї Угоди, відповідно до Стандартних Terms & Conditions. Якщо Партнер має дійсну ліцензію на використання API, наданих разом з Пропозицією, Партнеру заборонено використовувати API для розробки програмного забезпечення для окремого Клієнта без явної попередньої письмової згоди Siemens у кожному конкретному випадку. Партнеру також забороняється перепродавати, передавати, лізингувати або ліцензувати будь-яке програмне забезпечення, розроблене за допомогою API, будь-якій іншій третій стороні, якщо Партнер не уклав окрему Типову Додаток або угоду з Siemens, що дозволяє таку діяльність.
5.4 Адвантедж
Siemens, на власний розсуд, може надати Партнеру право використовувати методології, шаблони, інструменти та найкращі практики компанії Siemens Advantedge (»Адвантедж») як основа надання послуг з впровадження для Клієнтів. Партнер визнає, що Advantedge був розроблений компанією Siemens і є власною та конфіденційною інформацією Siemens. Партнер несе повну відповідальність за будь-які результати, яких він досягає завдяки використанню Advantedge. Право Партнера на використання Advantedge припиняється, якщо ця Додаток для торговельного посередника буде припинено з будь-якої причини. Крім того, право Партнера на використання Advantedge може бути припинено компанією Siemens з попереднім письмовим повідомленням щонайменше за 30 днів з будь-якої причини.
5.5 Зміни до навчальних матеріалів або Advantedge
За попередньої письмової згоди Siemens Партнер може змінити навчальні матеріали або Advantedge. Право Партнера змінювати та персоналізувати навчальні матеріали або Advantedge обмежується дозволом Партнеру (i) додавати свої логотипи, торгові назви та/або контактну інформацію до модифікованих навчальних матеріалів або Advantedge, (ii) перекладати або іншим чином локалізувати навчальні матеріали або Advantedge для більш ефективного або прийнятного використання на Території, (iii) скорочувати, переставити або поєднувати частини Advantedge або навчальних матеріалів з іншими методологіями, інструментами або матеріалами, що використовуються Партнером. Ніякі інші зміни до навчальних матеріалів або Advantedge не допускаються. Будь-яка робота, що виникла внаслідок такої зміни або персоналізації, буде розглядатися як навчальні матеріали Siemens або Advantedge і підлягають тим самим правам і обмеженням, передбаченим у цьому Розділі. Партнер погоджується відшкодувати, утримувати від відповідальності та захищати Siemens та її афілійованих осіб від будь-яких претензій третіх осіб, відшкодування збитків, штрафів та витрат (включаючи гонорари та витрати адвоката), пов'язані будь-яким чином з наданням Партнером професійних консультацій, навчання або послуг Advantedge у зв'язку з Пропозиціями.
5.6 Застосовувані Terms та застереження
Загальні положення та умови та політика Siemens, опубліковані на Партнерському порталі, застосовуватимуться до будь-яких Пропозицій, навчальних матеріалів або Advantedge, наданих Партнеру відповідно до цього Додатка для торгових посередників. Такі пропозиції, навчальні матеріали та Advantedge надаються «як є» та «у міру доступності» без будь-яких гарантій, включаючи будь-які неявні гарантії товарності або придатності для будь-якої конкретної мети.
6. ЗАМОВЛЕННЯ ТА УМОВИ ОПЛАТИ
6.1 Замовлення
Партнер розміщуватиме замовлення на пропозиції та послуги відповідно до процесу, визначеного Siemens. Якщо такий процес включає використання електронної або онлайн-системи замовлення Siemens, Партнер дає згоду на використання електронної системи замовлення замість письмових та підписаних документів для розміщення всіх замовлень відповідно до цього Додатка для торговельного посередника. Після того, як Siemens прийме замовлення, замовлення є дійсним контрактом на придбання Партнером Пропозицій або послуг від Siemens. Кожне замовлення, розміщене Партнером, повинно містити наступну інформацію: (i) позначення про те, що замовлення регулюється умовами цього Додатка для торговельного посередника, (ii) деталі пропозицій, замовлених за номером товару, кількістю та ціною нетто, (iii) інструкції щодо доставки та призначення, (iv) запитувані дати доставки та (v) ім'я, адресу та номер телефону відповідного Клієнта. Siemens не прийматиме жодного замовлення від Партнера, поки не буде укладено відповідний Договір з Клієнтом, де це можливо, та не буде надана будь-яка інша документація, обґрунтовано запитувана компанією Siemens. За обґрунтованим запитом Siemens Партнер надасть Siemens копію письмового замовлення Замовника на купівлю або таке інше підтвердження замовлення Замовника, прийнятне для Siemens, за умови, що будь-які елементи, пов'язані з цінами кінцевого споживача, повинні бути відредаговані перед доставкою до Siemens. На свій розумний розсуд Siemens залишає за собою право відмовити в будь-якому замовленні з будь-якої причини, включаючи, але не обмежуючись, відсутню або неправильну інформацію про замовлення або проблеми дотримання експорту. Якщо Партнер розміщує замовлення, яке виявляється неправдивим, оманливим або неправильним у будь-якому суттєвому відношенні, Siemens залишає за собою право, на додаток до всіх інших прав та засобів захисту, доступних Siemens, відхиляти нові або відкладені замовлення від Партнера..
6.2 Поновлення
Якщо зазначено в Замовленні або іншим чином узгоджено сторонами в письмовій формі або в електронній або онлайн-системі замовлення Siemens, Підписка або Послуги ME&S для відповідної оплачуваної Авторизованої пропозиції автоматично поновлюються, якщо одна зі сторін не повідомить іншу принаймні за 60 днів до закінчення поточного терміну, що вона вирішила не продовжувати. Будь-який термін поновлення буде такою ж тривалістю, як попередній термін або 12 місяців, залежно від того, що більше. Будь-яка поновлена підписка або послуги ME&S регулюватимуться чинними на той час Стандартними умовами та умовами. Комісія під час будь-якого продовження буде такою ж, як і за попередній термін, якщо (i) Siemens не повідомить Партнера про інші майбутні збори принаймні за 90 днів до закінчення поточного терміну або (ii) комісії за поновлення вказані в Замовленні.
6.3 Доставка
а) Software. Після того, як Siemens прийме замовлення, Siemens надасть Партнеру або безпосередньо відповідному Клієнту за бажанням Партнера Авторизовані пропозиції програмного забезпечення, яке потребує встановлення, шляхом електронного завантаження з веб-сайту, визначеного Siemens. Фізична доставка носіїв може здійснюватися за бажанням Siemens, як розміщення Партнеру або Клієнту, або якщо певні елементи програмного забезпечення недоступні для електронного завантаження. Software буде поставлятися відповідно до EXW (Incoterms 2020) для поставок, які повністю відбуваються в межах США, Росії, Китаю або Індії. Все інше програмне забезпечення буде поставлятися відповідно до DAP (Incoterms 2020).
(б) Хмарні сервіси. Після того, як Siemens прийме замовлення, Siemens зробить Авторизовані пропозиції, що складаються з хмарних сервісів, доступними для відповідного Клієнта для доступу та використання. Для Пропозиції, що складається з комбінації хмарних сервісів та програмного забезпечення, доставка відбувається, коли програмне забезпечення та хмарні послуги надаються компанією Siemens.
(c) Обладнання. Після того, як Siemens прийме замовлення, якщо інше не узгоджено в письмовій формі, апаратне забезпечення, включаючи вбудоване в нього програмне забезпечення, буде надано клієнту FCA на призначеному складі або заводі Siemens для відповідного обладнання (Incoterms 2020). Надання обладнання для Клієнта відповідно до умов доставки, зазначених у цьому Розділі, є «Доставкою» для цілей цього Додатка для торговельного посередника, навіть якщо Siemens бере участь у будь-яких домовленостях щодо транспортування будь-якого обладнання після такої доставки.
6.4 Оплата
Партнер оплатить усі виставлені рахунки протягом 45 днів з дати виставлення рахунку-фактури, якщо інше не узгоджено сторонами. Якщо використання Замовником Пропозиції перевищує узгоджену дозвіл, Siemens матиме право вимагати від Партнера або Клієнта сплати додаткових комісій за надмірне використання за діючою на той час переліковою ціною Siemens, на додаток до будь-яких інших засобів правового захисту, які можуть бути доступні Siemens. Якщо не вказано інше, плата, пов'язана з Пропозиціями та Послугами ME&S, виставляється заздалегідь. На додаток до будь-яких інших податкових зобов'язань, викладених у цій Угоді, завантаження, доставка та/або доступ до Пропозицій підлягає сплаті Партнером усіх податків, тарифів, мита, витрат на доставку та страхування, а також усіх інших зборів та пов'язаних сум, що виникають внаслідок такого завантаження, доставки або доступу. Якщо Партнер не сплатить будь-які суми, що виставляються на рахунок, Siemens може на свій розумний розсуд і на додаток до будь-яких інших засобів правового захисту, доступних їй відповідно до закону, власного капіталу або згідно з цією Угодою, скасувати або призупинити будь-які умови кредитування, надані Партнеру, вимагати від Партнера подальших гарантій щодо сплати сум виставлених рахунків, вимагати від Партнера передоплати за всі замовлені пропозиції та/або розірвати цю Додаток для торговельного посередника та/або цю Угоду. На прострочені суми стягується плата за прострочення платежів у розмірі півтора відсотка (1,5%) на місяць або найвища ставка, дозволена законом, залежно від того, що менше. Крім того, якщо Партнер не оплачує рахунок-фактуру протягом 45 днів з дати виставлення рахунку-фактури, Партнер втрачає всі переваги партнера, отримані в попередньому фінансовому кварталі, і втрачає право на отримання Партнерських переваг за поточний квартал.
7. КЛІЄНТСЬКІ ДОГОВОРИ
Перш ніж отримати доступ до Авторизованих пропозицій або послуг, Клієнт повинен погодитися з Клієнтським контрактом, використовуючи процес, визначений Siemens. Якщо Клієнт використовує систему електронних угод Siemens для погодження з Клієнтським контрактом, Клієнт згоден з цими умовами буде здійснено натисканням кнопки «згоден», «Я приймаю» або подібної кнопки онлайн або будь-яким іншим способом, затвердженим Siemens. Договір Клієнта є Стандартними Термінами та Умовами, якщо інше не узгоджено компанією Siemens у письмовій формі. Після прийняття Договір Клієнта буде угодою між Siemens та Замовником. Партнер укладе з Клієнтом власний договір щодо комерційних умов угоди між Клієнтом та Партнером. Партнер не може змінювати умови Договору Клієнта та гарантує, що будь-яке замовлення на покупку Клієнта або подібний документ не намагатиметься змінити умови та умови, що застосовуються до Авторизованих пропозицій. Якщо Клієнт має намір або намагається змінити умови, що застосовуються до Авторизованих пропозицій, Партнер несе відповідальність перед Siemens за будь-які витрати або збитки, понесені Siemens внаслідок такої зміни.
8. ТЕРМІН І ПРИПИНЕННЯ
8.1 Термін
Цей Додаток для торговельного посередника продовжуватиме діяти протягом початкового періоду в один рік з дати його прийняття обома сторонами. Після цього додаток для торговельного посередника буде автоматично поновлено на один рік поспіль. Будь-яка зі сторін може припинити дію цього Додатка для торговельного посередника відповідно до умов цієї Угоди.
8.2 Припинення
На додаток до прав на припинення, викладених у Загальних умовах, з письмовим повідомленням за 30 днів Siemens може призупинити або припинити права Партнера стосовно Території, авторизованих місць Партнера або Авторизованих пропозицій. Часткове призупинення або припинення дії не вплине на продовження застосування цього Додатка для торговельного посередника до будь-якої частини території, авторизованих місць, авторизованих пропозицій або будь-яких інших Додатків до моделі або окремої угоди з Siemens.
8.3 Дія повідомлення про припинення та припинення
Після припинення підписки Партнер матиме право зберігати лише пропорційну частину будь-яких знижок, отриманих на нові або оновлені Підписки або Послуги ME&S. Відносна частка буде визначена на основі кількості днів, протягом яких Партнер надасть послуги першої лінії підтримки, поділений на кількість днів за договором Підписки або Послуг ME&S, якщо це можливо. Після припинення дії цього Додатка для торговельного посередника Партнер перестане представляти себе як уповноваженого торгового посередника Авторизованих пропозицій та припинить усі дії, які можуть змусити громадськість вважати, що Партнер таким чином уповноважений. Протягом періоду попередження про припинення дії компанії Siemens припинить доступ Партнера до Партнерського порталу та пов'язаних з ними систем продажу та маркетингу Siemens за умови, що Партнер не має інших активних Додатків до Моделі, і таке припинення не перешкоджає можливості Партнера розміщувати або перевіряти статус замовлень. Протягом періоду повідомлення про припинення дії сторони працюватимуть разом, щоб забезпечити безперебійний перехід рахунків, і Партнер забезпечить Siemens повний облік усіх існуючих та незавершених рахунків, включаючи, але не обмежуючись списками (i) імен та місцезнаходжень усіх Клієнтів, (ii) місцезнаходження всіх дійсних Підписок, (iii) усіх очікуваних контрактів на обслуговування клієнтів з часом, що залишився за такими контрактами, (iv) усі очікуючі операції, (v) всі незавершені операції, (v) всі незавершені професійні послуги або навчальні проекти, і (vi) всі суми, що належать Siemens.
9. ВИЗНАЧЕННЯ
9.1 «Авторизовані пропозиції»
означає, що поточний на той час список пропозицій Партнера спеціально уповноважений перепродавати. Спочатку Авторизовані пропозиції вказані у Формі авторизації партнера, а потім час від часу оновлюються відповідно до цього Додатка для торговельного посередника.
9.2 «Бізнес-план»
означає бізнес-план, взаємно розроблений та погоджений Партнером та Siemens після виконання цього Додатка для торговельного посередника, який може час від часу оновлюватися сторонами.
9.3 «Знижки та показники ефективності»
означає таблицю, яку Siemens надає Партнеру на Партнерському порталі або іншим чином, яка описує знижки Партнера з прайс-листа Siemens на території, а також будь-які показники продажів, пов'язані з перевагами партнерів.
9.4 «Послуги ME&S»
означає послуги з технічного обслуговування, вдосконалення та технічної підтримки, що надаються компанією Siemens або Партнером.
9.5 «Іменовані облікові записи»
означає фізичних або юридичних осіб, які Siemens визначає як іменовані облікові записи на Партнерському порталі. Відносини між сторонами щодо Іменованих облікових записів описані в Розділі 1.1.
9.6 «Замовлення»
означає форму замовлення Siemens, ліцензійну угоду про визначення програмного забезпечення (LSDA) або аналогічний документ замовлення, який може бути представлений Замовнику.
9.7 «Форма авторизації партнера»
означає окрему форму, яка визначає початкові дозволи та права Партнера на перепродаж Пропозицій.
9.8 «Переваги партнерів»
означає додаткові знижки та переваги, які Партнер може отримати, як описано в Метриках знижок та ефективності та Політиці партнерів.
9.9 «Ціль доходу»
означає взаємно узгоджений цільовий дохід, який буде генеруватися Партнером за кожен фіскальний квартал. Siemens та Партнер встановлять цільові показники доходу під час річного процесу бізнес-планування.
9.10 «Підписка»
означає право використовувати Оферту протягом обмеженого терміну, визначеного в Замовленні. Для багаторічних умов підписки Siemens може вимагати видачі нових ліцензійних ключів протягом цього терміну.
9.11 «Територія»
означає географічний район (який може бути додатково обмежений певними ринками), описаний у Формі авторизації партнера. Відносини між сторонами щодо Території описані в Розділі 1.1.