Dodatek modela distributerja - Altair
Ta dodatek za model distributerja je del pogodbe o partnerskem programu in določa dodatne pogoje za imenovanje Partnerja kot neekskluzivnega distributerja ponudb strankam.
Različica 1.0 avgust 2025.
Kazalo vsebine
Ta dodatek modela distributerja (»Dodatek distributerja«) je del pogodbe o partnerskem programu in določa dodatne pogoje za imenovanje Partnerja kot neekskluzivnega distributerja ponudb strankam. Izrazi z veliko začetnico imajo pomen, opredeljen v zadnjem oddelku tega dokumenta ali drugje v Sporazumu.
1. IMENOVANJE IN POOBLASTILA
1.1 Imenovanje in spremembe
Siemens imenuje Partnerja kot neekskluzivnega distributerja pooblaščenih ponudb strankam na ozemlju v času trajanja tega dodatka za distributerja, ob upoštevanju te pogodbe in vseh povezanih partnerskih politik. Partner se lahko svobodno odzove na neželene zahteve strank, vendar je partnerju prepovedano aktivno tržiti in preprodajati pooblaščene ponudbe zunaj ozemlja ali imenovanim računom znotraj ozemlja. Če se Siemens v določenem primeru samostojno odloči, da ne želi izkoristiti posebne priložnosti za imenovani račun, lahko Siemens to priložnost prenese na partnerja. Ozemlje in pooblaščene ponudbe se lahko posodobita kadarkoli v času trajanja tega dodatka distributerja z medsebojnim dogovorom strank v pisnem dogovoru. Siemens si pridržuje pravico, da (i) revidira seznam pooblaščenih ponudb in/ali ozemlja kadarkoli v času trajanja tega dodatka distributerja po 30 dneh pred pisnim obvestilom Partnerju (npr. prek obvestila, dokumentiranega v poslovnem načrtu ali potrjenega na portalu partnerjev), pod pogojem, da si bo Siemens ustrezno prizadeval omejiti spremembe dovoljenj (npr. največ dvakrat letno), (ii) prodaja pooblaščene ponudbe neposredno na ozemlju in (iii)) imenovati dodatne partnerje kanalov za distribucijo ponudb znotraj Ozemlje.
1.2 Licenca za distribucijo
Siemens podeljuje partnerju neekskluzivno, neprenosljivo licenco v času trajanja tega dodatka distributerja za podlicenciranje, distribucijo in vzdrževanje pooblaščenih ponudb na ozemlju. Pooblaščene ponudbe se lahko licencirajo samo neposredno strankam, ne da bi bile preimenovane, preimenovane, spremenjene, razširjene ali vgrajene v druge izdelke programske ali strojne opreme.
1.3 Pooblaščeni partnerji kanalov
Partner lahko svojim podružnicam, distributerjem in/ali preprodajalcem podeli pravice distribucije in podlicenciranja za nadaljnjo distribucijo in licenciranje pooblaščenih ponudb v enakem obsegu in obsegu, kot je dodeljen Partnerju, pod pogojem, da Partner sklene pogodbo s pooblaščenim kanalskim partnerjem, ki je bistveno podoben tej pogodbi. Na zahtevo Siemensa bo Partner podjetju Siemens zagotovil kopije sklenjenih sporazumov s pooblaščenim kanalskim partnerjem. Siemens bo tretji upravičenec do takšnih sporazumov in ima pravico neposredno uveljavljati pogoje, če to želi Siemens. Partner ne bo imenoval pooblaščenega kanalskega partnerja, za katerega je znano, da je sodeloval v sporu ali sodnem postopku s podjetjem Siemens ali za katerega je družba Siemens na podlagi razumnih meril v pisni obliki Partnerju opredeli kot nesprejemljiva.
1.4 Naslov ponudb
Partnerjeva pravica do promocije in distribucije pooblaščenih ponudb ne vključuje pravice reproduciranja, objavljanja ali licenciranja Ponudb drugim, razen v primerih, ko je tukaj izrecno določeno. Siemens si izrecno pridržuje celotno pravico in naslov v ponudbah, Siemens pa ima izključno pravico, da z avtorskimi pravicami ali kako drugače zaščiti, reproducira, objavlja, prodaja in distribuira ponudbe. Lastništvo nad kupljeno strojno opremo se prenese partnerju ali stranki, če je primerno, potem ko Siemens prejme celotno plačilo.
2. ZAHTEVE IN ODGOVORNOSTI
2.1 Kadrovske zahteve
Partner mora zaposliti in vzdrževati osebje in vire s tehničnim strokovnim znanjem, ki je razumno potrebno za izpolnjevanje partnerjevih obveznosti iz tega dodatka distributerja. To vključuje vsaj enega usposobljenega prodajalca in enega usposobljenega inženirja aplikacij na vsaki pooblaščeni lokaciji na ozemlju. Partnerjevo prodajno in tehnično osebje bo sodelovalo v Siemensovih programih usposabljanja in certificiranja za pooblaščene ponudbe. Za take programe usposabljanja veljajo standardni pogoji usposabljanja podjetja Siemens in se lahko ponujajo na spletu, v podjetjih Siemens ali na drugih lokacijah, ki jih določi Siemens.
2.2 Podpora za vzdrževanje partnerjev in uspeh strank
Partner bo zagotavljal storitve za uspeh strank, kot je opisano v Politiki partnerjev. Če je navedeno v obrazcu za avtorizacijo partnerja, bo Partner zagotovil prvo podporo strankam, ki so od partnerja kupile letne storitve ME&S ali naročnine. Pri zagotavljanju podpore na prvi liniji bo Partner vzdrževal laboratorij za podporo s sistemi, ki lahko izvajajo vse podprte pooblaščene ponudbe, usposobljeno tehnično in podporno osebje ter sistem za sledenje klicem za namene mesečnega poročanja. Če Partner deluje kot Siemens obdelovalec osebnih podatkov, ki jih posredujejo stranke, bo Partner spoštoval pogoje, ki so na voljo na www.siemens.com/sw-partner/dpa in vključena v to sklicevanje.
2.3 Podporne storitve Siemens
Siemens bo partnerju zagotovil razumno spletno tehnično podporo pred prodajo, vključno z dostopom do samopostrežnih orodij za podporo, prodajnih vodnikov, predstavitev in predstavitev, ki so na voljo na partnerskem portalu. Siemens bo strankam zagotavljal storitve poprodajne podpore za pooblaščene ponudbe, kot je opisano v pogodbi s strankami, razen če je partner odgovoren za zagotavljanje podpore prve linije, kot je navedeno v obrazcu za avtorizacijo partnerja. Siemens bo vse storitve ME&S in izboljšave, razvite za pooblaščene ponudbe, zagotovil neposredno strankam v skladu s pogodbo s stranko. Siemens bo partnerju zagotovil tudi izboljšave, s katerimi bo partnerju omogočil izpolnjevanje svojih obveznosti iz tega sporazuma.
2.4 Kontakt s strankami
Razen če se partner in stranka lahko dogovorita drugače, bo Partner uporabil zapise strank samo za prodajo ponudb in vseh storitev z dodano vrednostjo stranki. Zaveze glede varnosti, zasebnosti in varstva podatkov, ki jih je družba Siemens prevzela v pogodbi s strankami, veljajo izključno za ponudbe in ne veljajo za storitve, izdelke, usposabljanja ali druge materiale, ki jih je razvil ali zagotovil Partner. Za pomoč partnerju pri pravočasnih podaljšanjih lahko Siemens ali tretja oseba, ki deluje v imenu družbe Siemens, neposredno stopi v stik s strankami v zvezi s podaljšanjem naročnin ali letnih storitev ME&S, kupljenih pri partnerju.
3. POOBLAŠČENI KANALNI PARTNERJI
3.1 Partnerski portal
Siemens lahko pooblaščenim kanalskim partnerjem omogoči dostop do partnerskega portala in drugih podatkov družbe Siemens, da bi izpolnili svojo vlogo pri distribuciji pooblaščenih ponudb. Preden prejme dostop do partnerskega portala, mora pooblaščeni kanalni partner podpisati ločeno pogodbo o pooblaščenem kanalskem partnerju s podjetjem Siemens v obliki, ki jo določi Siemens.
3.2 Odgovornosti partnerjev
V zvezi s distribucijo in podlicenciranjem pooblaščenih ponudb strankam bo Siemens posloval samo s partnerjem in sprejemal naročila za nakup. Partner je izključno odgovoren za izbiro in sklenitev pogodbe s pooblaščenim kanalskim partnerjem. Takšen sporazum med partnerjem in pooblaščenim partnerjem mora določiti ustrezne vloge vsake stranke v zvezi s distribucijo pooblaščenih ponudb in kakršno koli nadomestilo, ki jo partner zaradi tega zagotovi pooblaščenemu kanalskemu partnerju. Partner se strinja in priznava (i) Siemens ni pogodba med partnerjem in pooblaščenim partnerjem, (ii) Siemens nima nobene odgovornosti ali obveznosti nadomestiti pooblaščenim kanalnim partnerjem za prodajo pooblaščenih ponudb in (iii) Pooblaščeni kanalni partnerji nimajo pravice do kakršnega koli finančnega ali nadomestila s strani Siemensa, vključno s programi financiranja ali nadomestila, ki jih Siemens lahko da partnerju.
3.3 Compliance
Partner bo zagotovil, da pooblaščeni kanalni partnerji upoštevajo Siemensov kodeks ravnanja ali kakršne koli enakovredne smernice za ravnanje, ki veljajo za pooblaščenega partnerja, ki so na voljo na https://new.siemens.com/global/en/company/about/corporate-functions/supply-chain-management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html in vse veljavne politike partnerjev.
4. POSLOVNI NAČRT IN FINANČNE INFORMACIJE
4.1 Letni poslovni načrt
Partner in Siemens lahko izdelata začetni poslovni načrt v povezavi z izvajanjem tega sporazuma, ki bo vključen v Sporazum s tem sklicevanjem. V okviru poslovnega načrta lahko stranke (i) dodelijo pooblaščene ponudbe ali ozemlje, (ii) dodelijo ključne meritve in cilje prihodkov, razčlenjene po četrtletjih in/ali ponudbi, (ii) dodelijo partnerjevo raven uspešnosti in (iv) določijo obveznosti Partnerja glede zagotavljanja storitev vzdrževanja in podpore za pooblaščene ponudbe. Vsak naslednji poslovni načrt bo posodobljen z medsebojnim dogovorom strank najpozneje 30 dni pred koncem vsakega koledarskega leta. Kadar koli med trajanjem tega dodatka distributerja lahko katera koli stranka sproži razprave o spremembah poslovnega načrta na podlagi pisnega obvestila drugi stranki.
4.2 Četrtletne ocene poslovanja in poročanje
Partner in Siemens se bosta dogovorila o načinu izvajanja četrtletnih pregledov poslovanja. Poleg tega bo Partner na lastne stroške četrtletno zagotavljal poročila o prodaji, napovedi in poročila o osebju, kot to razumno zahteva Siemens. Ta poročila lahko vključujejo podrobnosti o prodaji pooblaščenih ponudb, strokovnem svetovanju in storitvah usposabljanja strank. Partner mora iz vseh takih poročil izpustiti konkurenčno občutljive informacije, kot so cene končnih uporabnikov.
4.3 Podatki o partnerjih in kreditni račun
Če je primerno, bo Partner posredoval finančne informacije, ki jih je upravičeno zahteval Siemens, da bo Siemens omogočil ustanovitev kreditnega računa za partnerja. Partner v skladu s to pogodbo ne sme nakupovati neposredno pri podjetju Siemens, dokler ni ustanovljen kreditni račun. Siemens lahko po svoji razumni presoji kadar koli prekine ali začasno prekine kredit partnerju. Partner bo podjetju Siemens poslal posodobljene finančne podatke v 15 delovnih dneh po razumni zahtevi družbe Siemens.
5. NADOMESTILO PARTNERJA
5.1 Partnerjeva marža
Partner bo strankam distribuiral pooblaščene ponudbe po cenah, določenih po lastni presoji. Za nakupe pri podjetju Siemens, če ni v tem dodatku za distributerja določeno drugače, bo Partner plačal Siemensovo kataloško ceno za ustrezno pooblaščeno ponudbo ali storitve v državi nakupa, zmanjšan za popust partnerja, določen v merilih popustov in uspešnosti. Razlika med zneskom, ki ga partner dolguje podjetju Siemens, in partnerjevo prodajno ceno za pooblaščeno ponudbo predstavlja partnerjevo nadomestilo za prodajo, sklenjeno v skladu s tem dodatkom distributerja. Partnerjeva pravica do popustov v skladu z meritvami popustov in uspešnosti je odvisna od tega, da partner izpolnjuje pogoje te pogodbe in partnerske politike ob sklenitvi prodaje. Siemensove cene za pooblaščene ponudbe in storitve na ozemlju so objavljene na partnerskem portalu. Siemens lahko kadar koli spremeni meritve popustov in uspešnosti ali spremeni svoje kataloške cene tako, da partnerju pošlje 30-dnevno obvestilo. Siemens bo spoštoval kataloške cene in popuste v ponudbah, ki jih je Siemens izdal partnerju pred datumom revizije novih cen ali popustov na partnerskem portalu, dokler taka ponudba ostane veljavna.
5.2 Siemensova napotitev transakcije partnerju
Popusti in ugodnosti partnerja, ki so na voljo partnerju v skladu s tem dodatkom distributerja, temeljijo na partnerjevem ustvarjanju prodajnih potencialnih strank, sodelovanju v predprodajnih dejavnostih, zaključku transakcij s strankami in zagotavljanju določene stopnje poprodajne podpore strankam. V nekaterih primerih lahko Siemens izvaja nekatere ali vse te dejavnosti, vendar mora določene transakcije posredovati partnerju za dokončanje. V takih primerih, če Partner sprejme napotitev, bo partner odgovoren za dokončanje transakcije s stranko v skladu z zahtevami tega dodatka distributerja, vendar bo višina nadomestila, ki jo obdrži Partner, določena v skladu s Terms izpolnitve partnerjev, kot so določeni v Politiki partnerja.
5.3 Napotki transakcij s strani partnerja na Siemens
V nekaterih primerih (npr. pomanjkanje kompetenc, vrzeli v portfelju itd.) lahko partner vidi potrebo, da transakcijo napoti na Siemens z namenom, da bo Siemens transakcijo dokončal neposredno s potencialno stranko. Če Siemens sprejme napotitev, bo nastala transakcija zaključena neposredno med podjetjem Siemens in potencialno stranko, morebitna nadomestila pa bo določena izključno v skladu s Terms napotitve za preprodajalce in distributerje, kot so določeni v Politiki partnerjev. Partner priznava, da vse ponudbe morda niso upravičene do nadomestila zaradi napotitve, kot je navedeno v pravilnikih partnerjev.
5.4 Cilji prihodkov in ugodnosti partnerjev
Če so bili dogovorjeni cilji prihodkov, bo doseganje ciljev prihodka temeljilo na prihodkih, ki izhajajo iz vse prodaje strankam na ozemlju, ki ga je partner izpolnil v skladu s tem dodatkom distributerjev na podlagi kumulativnega letnega obdobja na koncu vsakega proračunskega četrtletja. Če partner doseže svoj letni cilj prihodkov do konca fiskalnega četrtletja, je lahko partner upravičen do določenih partnerskih ugodnosti. Obračunavanje in vrste partnerskih ugodnosti, ki so na voljo partnerju, bodo temeljile na uspešnosti Partnerja, kot je opisano v partnerskih politiki.
5.5 Promocije
Siemens lahko občasno ponudi promocijo na ozemlju, ki strankam in partnerjem omogoča dostop do dodatnih popustov. Promocijski popusti dopolnjujejo ali nadomeščajo vse cene in popuste, ki se odražajo v merilih popustov in uspešnosti, in zanje lahko veljajo posebni pogoji, opisani v veljavni promociji.
6. SIEMENS PONUDBA IN TEHNOLOGIJA
6.1 Demonstracije, predprodajna podpora in poprodajna podpora
Siemens lahko partnerju po svoji razumni presoji zagotovi dostop do predstavitvene programske opreme ali storitev v oblaku ali kopije le-teh. Partner lahko kupi tudi predstavitveno strojno opremo po diskontni stopnji, ki je določena v merilih popustov in uspešnosti. Predstavitvena licenčna pogodba je na voljo na https://www.siemens.com/sw-terms/demo-license velja za uporabo vseh predstavitvenih ponudb s strani Partnerja in je vključena v to pogodbo s tem sklicevanjem. Partner lahko uporablja predstavitvene ponudbe izključno za (i) prikaz ponudb potencialnim strankam, (ii) zagotavljanje predprodajne podpore za transakcijo s strankami, (iii) zagotavljanje prve linije poprodajne podpore strankam (če to zahteva ta dodatek distributerja) in (iv) zagotovi usposabljanje partnerskega osebja. Nobena druga uporaba predstavitvenih ponudb ni dovoljena.
6.2 Materiali za usposabljanje
Siemens bo partnerjem omogočil dostop do gradiva za usposabljanje prek partnerskega portala izključno za usposabljanje partnerskega osebja. Partner ne bo imel pravice uporabljati, kopirati, razvijati, spreminjati, pripravljati izvedenih del ali podlicencirati gradiva za usposabljanje, razen kot je izrecno določeno v tej pogodbi. Partner ne sme uporabljati gradiva za usposabljanje za noben drug namen, vključno, vendar ne omejeno na, zagotavljanje strokovnih svetovalnih storitev ali storitev usposabljanja tretjim osebam, razen kot je določeno v tej pogodbi.
6.3 Ponudbe za drugo uporabo
Partner lahko kupi Ponudbe za druge namene, razen tistih, ki so dovoljene s to pogodbo v skladu s standardnimi Terms poslovanja. Če ima Partner veljavno licenco za uporabo API-jev, ki so priloženi ponudbi, je partnerju prepovedano uporabljati API-je za razvoj programske opreme za posamezno stranko brez izrecnega predhodnega pisnega soglasja podjetja Siemens v vsakem primeru. Partnerju je nadalje prepovedano preprodajati, prenašati, dajati v zakup ali licencirati katero koli programsko opremo, razvito z uporabo API-jev, kateri koli tretji osebi, razen če je partner sklenil ločen model dodatka ali pogodbo s podjetjem Siemens, ki dovoljuje take dejavnosti.
6.4 Advantedge
Siemens lahko partnerju po lastni presoji podeli pravico do uporabe metodologij, predlog, orodij in najboljših praks podjetja Siemens Advantedge («Advantedge») kot osnova za zagotavljanje izvedbenih storitev za stranke. Partner priznava, da je Advantedge razvil Siemens in predstavlja lastniške in zaupne informacije družbe Siemens. Partner je izključno odgovoren za vse rezultate, ki jih doseže z uporabo Advantedge. Partnerjeva pravica do uporabe Advantedge preneha, če se ta dodatek distributerjev iz kakršnega koli razloga prekine. Poleg tega lahko Siemens iz kakršnega koli razloga prekine partnerjevo pravico do uporabe Advantedge z vsaj 30-dnevnim pisnim obvestilom.
6.5 Veljavni Terms in izjave o omejitvi odgovornosti
Pogoji in pravilniki družbe Siemens, objavljeni na Partnerskem portalu, veljajo za vse ponudbe, gradivo za usposabljanje ali dodatke, ki jih partnerju zagotovijo v skladu s tem dodatkom distributerja. Takšne ponudbe, materiali za usposabljanje in Advantedge so na voljo »takšne, kot so« in »kot so na voljo« brez kakršnih koli garancij, vključno z vsemi implicitnimi garancijami o prodajnosti ali primernosti za kakršen koli poseben namen.
6.6 Spremembe gradiva za usposabljanje ali Advantedge
S predhodnim pisnim soglasjem podjetja Siemens lahko partner spremeni gradivo za usposabljanje ali Advantedge. Partnerjeva pravica do spreminjanja in personalizacije gradiva za usposabljanje ali Advantedge bo omejena tako, da partnerju omogoči (i) dodajanje logotipov, trgovskih imen in/ali kontaktnih podatkov v spremenjeno gradivo za usposabljanje ali Advantedge, (ii) prevede ali kako drugače lokalizira gradivo za usposabljanje za učinkovitejšo ali sprejemljivejšo uporabo na ozemlju, (iii) skrajša, preureja ali združuje dele Advantedgea ali orodja za usposabljanje z drugimi metodologijami. ali materiale, ki jih uporablja partner. Nobene druge spremembe gradiva za usposabljanje ali Advantedge niso dovoljene. Vsako delo, ki izhaja iz take spremembe ali personalizacije, se šteje za Siemensovo gradivo za usposabljanje ali Advantedge in veljajo enake pravice in omejitve, določene v tem oddelku. Partner se strinja, da bo Siemens in njegove podružnice odškodnil, obdržal škodo in zagovarjal pred vsemi zahtevki tretjih oseb, odškodninami, globami in stroški (vključno z odvetniškimi stroški in stroški), ki se na kakršen koli način nanašajo na zagotavljanje strokovnega svetovanja, usposabljanja ali storitev Advantedge v povezavi s ponudbami.
7. NAROČILA IN PLAČILNI POGOJI
7.1 Naročila
Partner bo oddal naročila za ponudbe in storitve po postopku, ki ga določi Siemens. Če tak postopek vključuje uporabo elektronskega ali spletnega sistema naročanja družbe Siemens, Partner soglaša z uporabo sistema elektronskega naročanja namesto pisnih in podpisanih dokumentov za oddajo vseh naročil v okviru tega dodatka distributerja. Ko Siemens sprejme naročilo, je naročilo veljavna pogodba za partnerjev nakup ponudb ali storitev pri Siemensu. Vsako naročilo, ki ga odda partner, mora vsebovati naslednje podatke: (i) oznako, da naročilo urejajo pogoji tega dodatka distributerja, (ii) podrobnosti o ponudbah, naročenih glede na številko izdelka, količino in neto ceno, (iii) navodila za pošiljanje in namembni kraj, (iv) zahtevani datum dostave ter (v) ime, naslov in telefonsko številko zadevne stranke. Siemens ne bo sprejel nobenega nakupnega naročila od partnerja, dokler ni sklenjena veljavna pogodba s strankami, kjer je to primerno, in ne bo predložena kakršna koli druga dokumentacija, ki jo je upravičeno zahteval Siemens. Na razumno zahtevo Siemensa bo Partner podjetju Siemens posredoval kopijo pisnega naročila kupca ali drugo potrditev naročila stranke, sprejemljivo za Siemens, pod pogojem, da je treba vse izdelke v zvezi s cenami končnega uporabnika spremeniti pred dostavo podjetju Siemens. Siemens si po razumni presoji pridržuje pravico, da zavrne vsako naročilo iz kakršnega koli razloga, vključno z manjkajočimi ali napačnimi informacijami o naročilu ali pomislekih glede skladnosti z izvozom. Če Partner odda naročilo, za katerega se ugotovi, da je napačno, zavajajoče ali nepravilno v kakršnem koli pomembnem pogledu, si Siemens pridržuje pravico, da poleg vseh drugih pravic in pravnih sredstev, ki so na voljo podjetju Siemens, zavrne nova ali nerešena naročila Partnerja.
7.2 Obnovitve
Če je navedeno v naročilu ali se stranke drugače dogovorile pisno ali v elektronskem ali spletnem sistemu za naročanje družbe Siemens, se naročnina ali storitve ME&S za ustrezno plačano pooblaščeno ponudbo samodejno podaljšajo, razen če katera koli stranka vsaj 60 dni pred koncem takratnega obdobja obvesti drugo, da se je odločila, da ne bo podaljšala. Vsak rok za podaljšanje bo enako dolg kot prejšnji rok ali 12 mesecev, odvisno od tega, kar je daljše. Za vsako obnovljeno naročnino ali storitve ME&S bodo urejeni takrat veljavni standardni Terms poslovanja. Pristojbine med vsakim podaljšanjem bodo enake pristojbinam, zaračunanim v prejšnjem obdobju, razen če (i) Siemens obvesti partnerja o različnih prihodnjih pristojbinah vsaj 90 dni pred iztekom takratnega obdobja ali (ii) pristojbine za podaljšanje so navedene v naročilu.
7.3 Dostava
(a) Software. Ko Siemens sprejme naročilo, bo Siemens omogočil pooblaščene ponudbe programske opreme za namestitev s strani stranke na voljo partnerju ali neposredno ustreznemu kupcu po želji partnerja z elektronskim prenosom s spletnega mesta, ki ga določi Siemens. Fizična pošiljka medijev se lahko opravi po izbiri družbe Siemens, kot nastanitev partnerju ali stranki ali če določeni elementi programske opreme niso na voljo za elektronski prenos. Software bo dostavljena pod pogojem EXW (Incoterms 2020) za dobave, ki se v celoti zgodijo znotraj ZDA, Rusije, Kitajske ali Indije. Vsa druga programska oprema bo dostavljena v skladu z DAP (Incoterms 2020).
(b) Storitve v oblaku. Ko Siemens sprejme naročilo, bo Siemens ustrezni stranki omogočil dostop in uporabo pooblaščene ponudbe, sestavljene iz storitev v oblaku. Za ponudbo, sestavljeno iz kombinacije storitev v oblaku in programske opreme, se dobava zgodi, ko Siemens da programsko opremo in storitve v oblaku na voljo.
(c) Strojna oprema. Ko Siemens sprejme naročilo, razen če je pisno dogovorjeno drugače, bo strojna oprema, vključno z vgrajeno vdelano programsko opremo, na voljo stranki FCA v podjetju Siemens določenem skladišču ali tovarni za ustrezno strojno opremo (Incoterms 2020). Dajanje strojne opreme na voljo kupcu v skladu s dobavnimi pogoji, določenimi v tem oddelku, pomeni »dostavo« za namene tega dodatka distributerja, tudi če je Siemens vključen v kakršne koli transportne dogovore za katero koli strojno opremo po takšni dobavi.
7.4 Plačilo
Partner bo vse zaračunane zneske plačal v 45 dneh od datuma izdaje računa, razen če se stranke ne dogovorijo drugače. Če uporaba ponudbe s strani stranke presega dogovorjeno dovoljenje, ima Siemens pravico zahtevati plačilo dodatnih stroškov od partnerja ali kupca za prekomerno uporabo po takrat veljavni Siemensovi kataloški ceni poleg vseh drugih pravnih sredstev, ki so na voljo podjetju Siemens. Če ni drugače določeno, se pristojbine, povezane s ponudbami in storitvami ME&S, zaračunavajo vnaprej. Poleg vseh drugih davčnih obveznosti, določenih v tej pogodbi, je prenos, dostava in/ali dostop do ponudb predmet plačila vseh davkov, tarif, dajatev, stroškov pošiljanja in zavarovanja ter vseh drugih stroškov in povezanih zneskov, ki izhajajo iz takšnega prenosa, dostave ali dostopa. Če partner ne plača računa v času zapadlosti, lahko Siemens po svoji presoji in poleg drugih pravnih sredstev, ki so mu na voljo po zakonu ali kapitalu ali po tej pogodbi, prekliče ali začasno ustavi kreditne pogoje, dodeljene Partnerju, od Partnerja zahteva dodatna zagotovila, da bodo zaračunani zneski plačani, od Partnera zahteva predplačilo vseh naročenih ponudb in/ali prekine ta dodatek distributerja in/ali to pogodbo. Za zapadle zneske bodo plačani stroški zamude v višini enega odstotka in pol (1,5%) na mesec ali najvišjo stopnjo, ki jo dovoljuje zakon, glede na to, kar je manjše. Poleg tega, če partner računa ne plača v 45 dneh od datuma računa, partner izgubi morebitne ugodnosti, pridobljene v prejšnjem proračunskem četrtletju, in izgubi upravičenost do dodelitve partnerskih ugodnosti za tekoče četrtletje.
8. POGODBE S STRANKAMI
8.1 Zahteva pogodbe s strankami
Preden prejme dostop do pooblaščenih ponudb ali storitev, mora stranka skleniti pogodbo s stranko.
8.2 Standardni Terms uporabe kupcev Siemens
Stranka lahko uporablja spletni sistem elektronskih pogodb družbe Siemens ali kateri koli nadomestni sistem, ki ga določi Siemens, da se strinja s standardnimi Terms poslovanja. Poleg standardnih pogojev se bodo akademske ustanove, ki želijo kupiti licence za akademske pooblaščene ponudbe, morale strinjati z dodatnimi Terms in določili, kot so akademski dodatni Terms. Stranka se strinja s temi pogoji s klikom na gumb« Strinjam se »,« Sprejmem »ali podoben gumb na spletu ali na kateri koli drug način, ki ga odobri Siemens. Po takem sprejetju bo pogodba s stranko pogodba sklenjena med podjetjem Siemens in stranko. Partner bo sklenil lastno pogodbo s stranko za komercialne pogoje transakcije med stranko in partnerjem. Partner ne sme spreminjati pogojev pogodbe s stranko in bo zagotovil, da vsako nakupno naročilo ali podoben dokument ne poskuša spremeniti pogojev, ki veljajo za pooblaščene ponudbe. Če stranka namerava ali poskuša spremeniti določila in pogoje, ki veljajo za pooblaščene ponudbe, je partner podjetju Siemens odgovoren za morebitne stroške ali škodo, ki jih je imela družba Siemens zaradi take spremembe.
8.3 Pogodbe s strankami distributerja
Če se Siemens izrecno dogovori v pisni obliki, lahko partner namesto uporabe standardnih pogojev in zgoraj opisanega avtomatiziranega postopka sklene pogodbo s stranko neposredno s stranko (»pogodba o distributerju«). Pogodba o distributerju je lahko v obliki predhodno podpisane obstoječe pogodbe ali nove pogodbe s stranko, ki jo podpisata partner in stranka. Nova pogodba o distributerju mora biti skladna s podjetjem Siemens in nič manj zaščitna kot takrat veljavni standardni Terms. Partner bo vodil evidenco vseh pogodb s strankami distributerja in na zahtevo podjetju Siemens posredoval kopije sklenjenih pogodb s strankami distributerja. Partner in njegovi pooblaščeni kanalni partnerji si bodo razumno prizadevali za uveljavljanje pogodb s strankami distributerja. Na razumno zahtevo podjetja Siemens Partner prenese svoje pravice na podlagi katere koli pogodbe o distributerju na družbo Siemens, da bi podjetju Siemens omogočil uveljavljanje svojih pravic v ponudbah.
9. ROK IN PRENEHANJE
9.1 Izraz
Ta dodatek distributerja bo v polni veljavi in veljal za začetno obdobje enega leta od datuma, ko ga obe stranki sprejmeta. Nato se ta dodatek distributerjev samodejno podaljša za zaporedne enoletne obdobje. Vsaka stranka lahko prekine ta dodatek distributerja v skladu s pogoji te pogodbe.
9.2 Prenehanje
Poleg pravic do odpovedi, določenih v splošnih pogojih poslovanja, lahko Siemens s 30-dnevnim pisnim obvestilom začasno ustavi ali prekine partnerjeve pravice glede ozemlja, pooblaščenih lokacij partnerja ali pooblaščenih ponudb. Delna prekinitev ali odpoved ne bo vplivala na nadaljnjo uporabo tega dodatka distributerja za kateri koli neprizadet del ozemlja, pooblaščene lokacije, pooblaščene ponudbe ali kateri koli drug model dodatkov ali ločen sporazum s Siemensom.
9.3 Učinek obvestila o odpovedi in prenehanju
Po odpovedi bo partner upravičen obdržati le sorazmerni del vseh popustov, prejetih na nove ali obnovljene naročnine ali storitve ME&S. Sorazmerni del se določi na podlagi števila dni, v katerih bo Partner zagotavljal storitve prve linije podpore, deljenega s številom dni po naročnini ali pogodbi o storitvah ME&S. Po prenehanju tega distributerskega dodatka Partner se bo prenehal zastopati kot pooblaščeni distributer pooblaščenih ponudb in bo prenehal vse dejavnosti, zaradi katerih bi javnost verjela, da je Partner tako pooblaščen. V času odpovednega roka bo družba Siemens prekinil dostop partnerja do partnerskega portala in povezanih prodajnih in tržnih sistemov Siemensa, pod pogojem, da Partner nima nobenega drugega aktivnega Modelskega dodatka in takšna odpoved ne ovira možnosti Partnerja, da oddaja ali preverja stanje naročil. V času odpovednega roka bodo stranke sodelovale pri zagotavljanju nemotenega prehoda računov, Partner pa bo Siemens zagotovil popolno računovodstvo vseh obstoječih in nerešenih računov, vključno s seznami (i) imen in lokacij vseh strank, (ii) lokacij vseh veljavnih naročnin, (iii) vse nerešene pogodbe o storitvah kupcev s preostalim časom za takšne pogodbe, (iv) vse nečakane profesionalne transakcije storitve ali projekte usposabljanja in (vi) vse zneske, ki jih dolgujejo podjetju Siemens.
10. OPREDELITVE
1.1 «Pooblaščeni kanal partner« ali«Partner stopnje 2«
pomeni subjekt, ki je sklenil neodvisno pogodbo s partnerjem za pomoč partnerju pri prodaji pooblaščenih ponudb.
10.2 «Pooblaščene ponudbe«
pomeni, da je takratni seznam ponudb Partnerjev posebej pooblaščen za distribucijo. Na začetku so pooblaščene ponudbe navedene v obrazcu za avtorizacijo partnerja in nato občasno posodobljene v skladu s tem dodatkom distributerja.
10.3 «Poslovni načrt«
pomeni poslovni načrt, ki sta ga partner in Siemens medsebojno razvili in dogovorili ob izvedbi tega dodatka distributerja, ki ga stranki občasno posodabljajo.
10.4 «Popusti in meritve uspešnosti«
pomeni tabelo, ki jo Siemens ponuja partnerju na partnerskem portalu ali kako drugače, ki opisuje partnerjeve popuste iz Siemensovega cenika na ozemlju in vse prodajne meritve, povezane s partnerskimi ugodnostmi.
10.5 «Storitve ME&S«
pomeni storitve vzdrževanja, izboljšanja in tehnične podpore, ki jih zagotavlja Siemens ali partner.
10.6 «Imenovani računi«
pomeni posameznike ali subjekte, ki jih Siemens označi kot imenovane račune na partnerskem portalu. Razmerje med strankami v zvezi z imenovanimi računi je opisano v oddelku 1.1.
10.7 «Naročilo«
pomeni Siemens obrazec za naročilo, pogodbo o imenovanju licencirane programske opreme (LSDA) ali podoben dokument o naročilu, ki se lahko predloži stranki.
10.8 «Obrazec za odobritev partnerja«
pomeni ločen obrazec, ki določa začetna dovoljenja Partnerja in pravice za distribucijo ponudb.
10.9 «Partnerske ugodnosti«
pomeni, da je partner morda upravičen do dodatnih popustov in ugodnosti, kot je opisano v merilih popustov in uspešnosti ter pravilnikih za partnerje.
10.10 «Cilj prihodkov«
pomeni medsebojno dogovorjene ciljne prihodke, ki jih mora ustvariti partner za vsako fiskalno četrtletje. Siemens in partner bosta med letnim postopkom poslovnega načrtovanja določila cilje prihodkov.
1.1 «Naročnina«
pomeni pravico do uporabe ponudbe za omejen rok, kot je navedeno v naročilu. Za večletne naročniške pogoje lahko Siemens zahteva, da se med tem obdobjem izdajo novih licenčnih ključev.
10.12 «Ozemlje«
pomeni geografsko območje (ki je lahko dodatno omejeno na določene trge), opisano v obrazcu za dovoljenje partnerja. Razmerje med strankami glede ozemlja je opisano v oddelku 1.1.