Закон ЕС о данных — право на смену поставщика
В случае, если какое-либо предложение соответствует требованиям как услуги по обработке данных, как это определено в Законе о данных ЕС (Регламент ЕС 2023/2854, в который время от времени вносятся изменения), к такому предложению будет применяться следующее:
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ С ПОМОЩЬЮ SIEMENS.
Поскольку Заказчик может иметь право передать услуги по обработке данных другому поставщику (поставщикам) услуг по обработке данных или локальной инфраструктуре ИКТ. В соответствии с Законом ЕС о данных Siemens рекомендует Клиенту ознакомиться с предоставленной Siemens документацией, содержащей информацию, указанную в ст. 25 (2) (e) и (f) Закона ЕС о данных. Такая документация доступна, как указано в разделе «Соглашение» со ссылкой на эти дополнительные положения и условия, или, если там не указано, по адресу https://www.siemens.com/en-us/products/building-x/terms/.
УВЕДОМЛЕНИЕ О ПЕРЕКЛЮЧЕНИИ СО СТОРОНЫ КЛИЕНТА
Если в течение срока действия предложения Заказчик решит перейти к другому поставщику (поставщикам) услуг по обработке данных, относящихся к одному и тому же типу услуг, или к локальной ИКТ-инфраструктуре, Заказчик письменно или с помощью электронной системы, указанной Siemens, уведомит Siemens о своем решении. Как минимум, уведомление, предоставленное Клиентом, будет содержать следующую информацию:
На какое предложение (предложения), по мнению Заказчика, повлияет этот переход;
Решил ли заказчик
перейти к одному или нескольким поставщикам услуг по обработке данных, которые преследуют ту же основную цель, модель обслуживания обработки данных и основные функции, что и Предложение (предложения), на которые повлиял переход (тот же тип услуги), или
к локальной инфраструктуре, принадлежащей, арендуемой или арендованной Заказчиком, расположенной в центре обработки данных самого Заказчика и управляемой Клиентом или третьей стороной;
правдоподобное и достоверное представление о намерении Заказчика перейти;
Все необходимые сведения о новом поставщике (поставщиках) услуг по обработке данных, если только Заказчик не решил перейти на локальную инфраструктуру ИКТ;
Запрашиваемая дата начала процесса перехода на соответствующие затронутые предложения, то есть не ранее чем через 2 месяца после получения Siemens уведомления (»Период уведомления»);
Желает ли Клиент не передавать данные, относящиеся к соответствующим предложениям, но удалять свои экспортируемые данные и цифровые активы после прекращения обслуживания.
ПРОЦЕСС ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ
3.1 Соответствующий запрос. Уведомление, полученное Siemens, должно соответствовать требованиям, изложенным в разделе 2, а предложения, на которые, по мнению Заказчика, повлиял переход, должны представлять собой услуги по обработке данных, при получении которых Клиент имеет право переключаться между службами обработки данных в соответствии с главой 6 Закона ЕС о данных. Если эти условия не соблюдены, Siemens имеет право отклонить запрос.
3.2 Передача данных не запрошена. Если Клиент уведомил Siemens о желании удалить все свои экспортируемые данные и цифровые активы, относящиеся к соответствующему Предложению, договор на соответствующую подписку на Предложение будет считаться расторгнутым по истечении периода уведомления, и Siemens уведомит Клиента о расторжении.
3.3 Запрошена передача данных.
а) Переходный период. Если Заказчик уведомил Siemens о желании передать экспортируемые данные и цифровые активы, относящиеся к соответствующему предложению, применяется переходный период. »Переходный период» означает 30 дней после истечения срока уведомления, за исключением случаев, когда Siemens уведомила Заказчика в течение 14 рабочих дней с момента подачи заявки на переход о том, что 30-дневный переходный период технически невозможен, и не представила надлежащего обоснования технической неосуществимости, а также не указала альтернативный переходный период, который не должен превышать семи месяцев, и в этом случае будет применяться такой альтернативный переходный период. Клиент имеет право продлить переходный период один раз на период, который Клиент сочтет более подходящим для своих целей.
(b) Период извлечения данных. По истечении переходного периода Заказчик имеет право получать данные в течение 30 дней или более длительного периода по согласованию между Заказчиком и Siemens. (»Период извлечения данных») при условии соблюдения Клиентом условий Соглашения и уплаты любых применимых сборов за Предложения.
(b) Поддержка и сотрудничество. В течение переходного периода Siemens будет выполнять обязательства по ст. 25 (2) (a) (i) — (iv) Закона ЕС о данных и поддерживать стратегию отказа Заказчика от контрактных услуг в соответствии с документацией, указанной в разделе 1. Заказчик обязуется и будет гарантировать, что поставщик услуг назначения будет постоянно сотрудничать с Siemens для обеспечения эффективности процесса перехода и своевременной передачи данных. Любая поддержка со стороны Siemens зависит от соблюдения Клиентом условий Соглашения и уплаты любых применимых платежей за Предложения.
(c) Прекращение. После успешного завершения процесса перехода подписка (предложения) на Предложения (предложения), на которые распространяется переход, будет считаться прекращенной, и Siemens уведомит Заказчика об этом. Процесс переключения считается успешно завершенным по истечении периода извлечения данных. Если Заказчик не желает передавать данные, относящиеся к соответствующим предложениям, но хочет, чтобы Siemens удалила экспортируемые данные и цифровые активы после прекращения обслуживания, подписка на Предложение, затронутое переходом, будет считаться прекращенной по истечении периода уведомления.
3,4 Стирание данных. В течение 30 дней после завершения процесса перехода или более длительного срока, согласованного сторонами, Siemens удалит все экспортируемые данные и цифровые активы, созданные непосредственно Заказчиком или напрямую относящиеся к Клиенту (если иное не согласовано или разрешено Клиентом или не разрешено Клиентом, а также любых личных экспортируемых данных, которые Siemens может хранить в соответствии с законодательством ЕС или другими применимыми законами).
Условия Соглашения. Разделы 1—8 не заменяют и не изменяют никаких средств правовой защиты и обязательств по Соглашению. Это включает, помимо прочего, право любой стороны расторгнуть Заказ или Соглашение в случае существенного нарушения договора. Если переходный период или период получения данных превысит срок подписки соответствующего Предложения, Клиенту будет предоставлен доступ только к тем функциям соответствующих Предложений, которые необходимы для перехода на другую услугу в соответствии с разделами 1—8, и Siemens может ограничить функциональные возможности, показатели прав и уровни обслуживания.
АБОНЕНТСКАЯ ПЛАТА
Сборы, уплаченные за любое Предложение, не подлежат возмещению, а разделы 1—8 не влияют на обязательства Клиента по уплате платежей, подлежащих уплате до того, как подписка будет считаться прекращенной в соответствии с разделом 3.
ПЛАТА ЗА УВОЛЬНЕНИЕ. Если подписка на Предложение будет считаться прекращенной в соответствии с разделом 3, Заказчик выплатит компании Siemens или ее авторизованному партнеру по решениям (в зависимости от обстоятельств) общую сумму невыплаченных платежей за Предложение до истечения срока подписки за вычетом расходов Siemens за отмену или использование сторонних облачных сервисов или лицензий на программное обеспечение в связи с досрочным прекращением подписки Заказчика на Предложения, затронутые переходом.
ВНЕ СФЕРЫ ПРИМЕНЕНИЯ. Разделы 1—6 не распространяются на услуги по обработке данных, предоставляемые в непроизводственной версии для целей тестирования и оценки и в течение ограниченного периода времени.
ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ТЕРМИНЫ. Если разделы 1—8 содержат термины, используемые в Законе ЕС о данных, эти термины должны интерпретироваться в соответствии с Законом ЕС о данных.