Дополнение к модели для реселлеров — Altair
Версия 1.0, август 2025 г.
Настоящее Дополнение к модели для реселлеров является частью Соглашения о партнерской программе и содержит дополнительные положения и условия назначения Партнера в качестве неэксклюзивного реселлера Предложений для клиентов.
Оглавление
Это приложение к модели для реселлеров (»)Приложение для реселлеров») является частью Соглашения о партнерской программе и содержит дополнительные условия назначения Партнера неэксклюзивным реселлером Предложений для клиентов. Термины, написанные с заглавной буквы, имеют значение, определенное в последнем разделе настоящего документа или в другом месте Соглашения.
1. НАЗНАЧЕНИЕ И РАЗРЕШЕНИЯ
1.1 Запись на прием и изменения
Siemens назначает партнера неэксклюзивным реселлером авторизованных предложений клиентам на территории в течение срока действия настоящего Дополнительного соглашения для реселлеров в соответствии с настоящим Соглашением и всеми сопутствующими партнерскими политиками. Партнер может свободно отвечать на незапрашиваемые запросы клиентов, но Партнеру запрещено активно рекламировать и перепродавать авторизованные предложения за пределами Территории или именным учетным записям на территории. Если в конкретном случае Siemens самостоятельно решит, что не хочет использовать конкретную возможность открытия поименованного счета, Siemens может предоставить такую возможность партнеру. Территория и авторизованные предложения могут быть обновлены в любое время в течение срока действия настоящего Приложения для реселлеров по взаимному письменному соглашению сторон. Siemens оставляет за собой право (i) пересмотреть список авторизованных предложений и/или территорию в любое время в течение срока действия настоящего Приложения для реселлеров, направив партнеру письменное уведомление за 30 дней (например, письмо-уведомление, задокументированное в бизнес-плане или подтвержденное на портале для партнеров) при условии, что Siemens приложит разумные усилия для ограничения изменений в разрешениях (например, не чаще двух раз в год), (ii) продавать авторизованные предложения непосредственно на территории, и (iii) назначить дополнительных торговых партнеров для перепродажи Предложений на территории.
1.2 Название предложений
Право партнера рекламировать и перепродавать Авторизованные предложения не включает право воспроизводить, публиковать или лицензировать Предложения другим лицам, за исключением случаев, прямо указанных в настоящем документе. Компания Siemens прямо сохраняет за собой все права и титулы на Предложения, а Siemens имеет исключительное право защищать, в порядке авторского права или иным образом, воспроизводить, публиковать, продавать и распространять Предложения. Право собственности на приобретенное оборудование передается партнеру или заказчику, в зависимости от обстоятельств, после получения компанией Siemens полной оплаты.
2. ТРЕБОВАНИЯ И ОБЯЗАННОСТИ
2.1 Потребности в персонале
Партнер должен нанимать и поддерживать персонал и ресурсы, обладающие техническими знаниями, разумно необходимыми для выполнения обязательств Партнера в соответствии с настоящим Дополнением к Реселлерам. Сюда входят по крайней мере один квалифицированный продавец и один квалифицированный инженер по применению в каждом уполномоченном месте на территории. Торговый и технический персонал партнера примет участие в программах обучения и сертификации авторизованных предложений Siemens. Такие учебные программы будут регулироваться стандартными условиями обучения Siemens и могут предлагаться онлайн, в офисах Siemens или в других местах, назначенных Siemens.
2.2 Техническое обслуживание партнеров и успех клиентов
Партнер будет предоставлять клиентам услуги по обеспечению успеха, как описано в Правилах для партнеров. Если указано в форме авторизации партнеров, партнер будет оказывать первую поддержку клиентам, которые приобрели годовые услуги или подписки ME&S у партнера. При предоставлении поддержки первой линии партнер будет иметь лабораторию поддержки с системами, способными использовать все поддерживаемые авторизованные предложения, обученный технический и вспомогательный персонал, а также систему отслеживания звонков для ежемесячных отчетов. Если Партнер выступает в качестве обработчика Siemens персональных данных, предоставленных Клиентами, Партнер обязуется соблюдать условия, изложенные на сайте www.siemens.com/sw-partner/dpa и включенные в настоящий документ путем ссылки.
2.3 Службы поддержки Siemens
Siemens предоставит партнеру разумную предпродажную техническую поддержку в режиме онлайн, включая доступ к инструментам самообслуживания, руководствам по продажам, презентациям и демонстрациям, доступным на портале для партнеров. Siemens будет предоставлять клиентам услуги послепродажной поддержки по авторизованным предложениям, как описано в контракте с заказчиком, за исключением случаев, когда партнер несет ответственность за оказание первичной поддержки, как указано в форме авторизации партнера. Siemens будет предоставлять все услуги по ME&S и модернизации, разработанные для авторизованных предложений, непосредственно Заказчику в соответствии с договором с заказчиком. Siemens также предоставит партнеру усовершенствования, позволяющие партнеру выполнять свои обязательства по настоящему Соглашению.
2.4 Связь с клиентами
За исключением случаев, когда Партнер и Клиент могут договориться об ином, Партнер будет использовать данные клиентов только для продажи Предложений и любых дополнительных услуг Клиенту. Обязательства Siemens по безопасности, конфиденциальности и защите данных, принятые Siemens в Клиентском договоре, распространяются исключительно на Предложения и не распространяются на какие-либо услуги, продукты, учебные курсы или другие материалы, разработанные или предоставленные Партнером. Чтобы помочь Партнеру своевременно продлить подписку, Siemens или третье лицо, действующее от имени Siemens, могут напрямую связаться с клиентами по вопросам продления подписок или годовых услуг ME&S, приобретенных у партнера.
3. БИЗНЕС-ПЛАН И ФИНАНСОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
3.1 Годовой бизнес-план
В связи с исполнением настоящего Соглашения Partner и Siemens могут подготовить первоначальный бизнес-план, который будет включен в Соглашение посредством этой ссылки. В рамках бизнес-плана стороны могут (i) распределить разрешенные предложения или территорию, (ii) определить ключевые показатели и цели по доходам с разбивкой по кварталам и/или предложениям, (iii) определить уровень эффективности партнера и (iv) определить обязательства партнера в отношении предоставления услуг по техническому обслуживанию и поддержке авторизованных предложений. Каждый последующий бизнес-план будет обновляться по взаимному согласию сторон не позднее чем за 30 дней до окончания каждого календарного года. В любое время в течение срока действия настоящего Приложения для реселлеров любая из сторон может начать обсуждение изменений в бизнес-плане, уведомив об этом другую сторону в письменном виде.
3.2 Ежеквартальные обзоры бизнеса и отчетность
Партнер и Siemens согласуют метод проведения ежеквартальных бизнес-обзоров. Кроме того, Партнер за свой счет будет ежеквартально предоставлять отчеты о продажах, прогнозы и кадровые отчеты в соответствии с обоснованным запросом Siemens. Эти отчеты могут содержать сведения о продажах авторизованных предложений, профессиональных консультациях и услугах по обучению клиентов. Партнер должен исключать конфиденциальную для конкурентов информацию, такую как цены для конечных пользователей, из любых таких отчетов.
3.3 Информация о партнерах Кредитный счет
Если применимо, Партнер предоставит финансовую информацию, обоснованно запрошенную Siemens, чтобы Siemens могла открыть кредитный счет для партнера. Партнер не имеет права приобретать продукцию непосредственно у Siemens в соответствии с настоящим Соглашением до открытия кредитного счета. Siemens может аннулировать или приостановить кредит партнеру в любое время по своему усмотрению. Партнер предоставит Siemens обновленную финансовую информацию в течение 15 рабочих дней после обоснованного запроса Siemens.
4. КОМПЕНСАЦИЯ ПАРТНЕРУ
4.1 Маржа партнера
Партнер будет перепродавать авторизованные предложения клиентам по ценам, определяемым по собственному усмотрению. За покупки у Siemens, если иное не указано в настоящем Приложении для реселлеров, партнер оплачивает прейскурантную цену Siemens за соответствующее авторизованное предложение или услуги в стране покупки за вычетом партнерской скидки, указанной в разделе «Скидки и показатели эффективности». Разница между суммой, причитающейся партнеру компании Siemens, и ценой перепродажи Партнера по авторизованному предложению будет представлять собой компенсацию Партнера за продажи, заключенные в соответствии с настоящим Дополнением к соглашению о реселлерах. Право партнера на скидки в соответствии со скидками и показателями эффективности зависит от соблюдения Партнером условий настоящего Соглашения и Политики партнеров на момент заключения продажи. Прейскурантные цены Siemens на авторизованные предложения и услуги на территории опубликованы на портале для партнеров. Siemens может пересмотреть скидки и показатели эффективности или изменить прейскурантные цены в любое время, уведомив партнера за 30 дней. Siemens будет соблюдать прейскурантные цены и скидки в предложениях, предоставленных Siemens партнеру до даты пересмотра новых цен или скидок на портале для партнеров, пока такое предложение остается в силе.
4.2 Передача сделок Siemens партнеру
Скидки и партнерские преимущества, доступные партнеру в соответствии с настоящим Дополнением для реселлеров, основаны на привлечении партнеров к продажам, участии в предпродажных мероприятиях, заключении сделок с клиентами и предоставлении Клиентам определенного уровня послепродажной поддержки. В некоторых случаях Siemens может выполнять некоторые или все эти действия, но при этом необходимо передать определенные транзакции партнеру для завершения. В таких случаях, если реферал будет принят Партнером, Партнер будет нести ответственность за завершение сделки с Клиентом в соответствии с требованиями настоящего Дополнения для реселлеров, но размер компенсации, удерживаемой Партнером, будет определен в соответствии с Условиями исполнения обязательств для партнеров, изложенными в Правилах для партнеров.
4.3 Передача сделок партнером компании Siemens
В некоторых случаях (например, отсутствие компетенций, пробелы в портфеле и т. д.) партнер может счесть необходимым передать сделку Siemens с намерением завершить сделку непосредственно с потенциальным заказчиком. Если предложение будет принято компанией Siemens, итоговая сделка будет заключена непосредственно между Siemens и потенциальным заказчиком, а размер компенсации, подлежащей выплате партнеру, будет определен исключительно в соответствии с Условиями привлечения реселлеров и дистрибьюторов, изложенными в Правилах партнерства. Партнер признает, что не все Предложения могут подлежать компенсации в результате направления, как указано в Правилах для партнеров.
4.4 Целевые показатели по доходам и преимущества для партнеров
Если целевые показатели по доходам будут согласованы, достижение целевых показателей по доходам будет основываться на доходах от всех продаж клиентам на территории, выполненных партнером в соответствии с настоящим Дополнением для реселлеров на совокупной основе с начала года по состоянию на конец каждого финансового квартала. Если Партнер достигнет целевого показателя по доходам с начала года к концу финансового квартала, Партнер может иметь право на получение определенных преимуществ для партнеров. Начисление и типы партнерских преимуществ, доступных партнеру, будут зависеть от уровня эффективности работы партнера и в соответствии с политикой для партнеров. Рекомендации по уровню производительности описаны в разделе «Метрики скидок и производительности». Уровень эффективности партнера указан в форме авторизации партнера и может быть изменен Siemens в любое время в зависимости от результатов работы партнера.
4.5 Акции
Компания Siemens может время от времени проводить акции на территории, предоставляющие клиентам и партнерам дополнительные скидки. Рекламные скидки дополняют или заменяют любые цены и скидки, указанные в разделе «Скидки и показатели эффективности», и на них могут распространяться специальные условия, описанные в соответствующей рекламной акции.
5. ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ SIEMENS
5.1 Демонстрации, предпродажная поддержка и послепродажная поддержка
Siemens может по своему усмотрению предоставить Партнеру доступ или копии демонстрационного программного обеспечения или облачных сервисов. Партнер также может приобрести демонстрационное оборудование по ставке скидки, указанной в разделе «Скидки и показатели производительности». Партнер может использовать демонстрационные предложения исключительно для (i) демонстрации Предложений потенциальным клиентам, (ii) предпродажного сопровождения сделки с Клиентом, (iii) оказания первой линии послепродажной поддержки клиентам (если это требуется настоящим Дополнением для реселлеров) и (iv) обучения персонала Партнера. Использование демонстрационных предложений в других целях запрещено. Партнер должен согласиться с любыми дополнительными условиями, указанными Siemens, прежде чем получать или использовать демонстрационные предложения.
5.2 Учебные материалы
Siemens предоставит партнерам доступ к учебным материалам через портал для партнеров исключительно для обучения персонала партнеров. Партнер не имеет права использовать, копировать, разрабатывать, изменять, готовить производные работы или сублицензировать учебные материалы, за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящем Соглашении. Партнер не должен использовать учебные материалы для каких-либо других целей, включая, помимо прочего, предоставление профессиональных консультационных услуг или учебных услуг третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением.
5.3 Предложения для использования в других целях
Партнер может приобретать Предложения для использования, отличного от разрешенных настоящим Соглашением, в соответствии со Стандартными условиями. Если у Партнера есть действующая лицензия на использование API, предоставленных вместе с Предложением, Партнеру запрещается использовать API для разработки программного обеспечения для отдельного клиента без предварительного письменного согласия Siemens в каждом случае. Партнеру также запрещается перепродавать, передавать, сдавать в аренду или лицензировать любое программное обеспечение, разработанное с использованием API, любой третьей стороне, если Партнер не заключил отдельное типовое приложение или соглашение с Siemens, разрешающее такую деятельность.
5.4 Преимущество
Siemens по своему усмотрению может предоставить партнеру право использовать методологии, шаблоны, инструменты и лучшие практики Siemens Advantedge (»Преимущество») в качестве основы для предоставления услуг по внедрению для Заказчиков. Партнер признает, что Advantedge был разработан Siemens и представляет собой конфиденциальную и конфиденциальную информацию Siemens. Партнер несет полную ответственность за любые результаты, достигнутые им благодаря использованию Advantedge. Право партнера на использование Advantedge будет прекращено, если настоящее Приложение для реселлеров будет прекращено по какой-либо причине. Кроме того, право партнера на использование Advantedge может быть прекращено компанией Siemens с письменным уведомлением не менее чем за 30 дней по любой причине.
5,5 Изменения в учебных материалах или преимуществах
С предварительного письменного согласия Siemens Партнер может изменить учебные материалы или Advantedge. Право партнера изменять и персонализировать учебные материалы или Advantedge будет ограничено и позволит Партнеру (i) добавлять свои логотипы, торговые названия и/или контактную информацию в модифицированные учебные материалы или Advantedge, (ii) переводить или иным образом локализовать учебные материалы или Advantedge для более эффективного или приемлемого использования на Территории, (iii) сокращать, переупорядочивать или комбинировать части Advantedge или учебных материалов с другими методологиями,, или материалы, используемые Партнером. Никакие другие изменения в учебных материалах или Advantedge не допускаются. Любая работа, полученная в результате таких изменений или персонализации, будет считаться учебными материалами Siemens или Advantedge, и на нее распространяются те же права и ограничения, которые указаны в этом разделе. Партнер обязуется возмещать убытки, привлекать к ответственности и защищать Siemens и ее аффилированные компании от любых претензий третьих лиц, убытков, штрафов и расходов (включая гонорары и расходы на адвокатов), связанных с предоставлением партнером профессиональных консультаций, обучения или услуг Advantedge в связи с Предложениями.
5,6 Применимые Условия и оговорки
Положения, условия и политики Siemens, опубликованные на портале для партнеров, распространяются на любые предложения, учебные материалы или преимущества, предоставленные партнеру в соответствии с настоящим Дополнением для реселлеров. Такие предложения, учебные материалы и Advantedge предоставляются «как есть» и «по мере доступности» без каких-либо гарантий, включая любые подразумеваемые гарантии товарной пригодности или пригодности для какой-либо конкретной цели..
6. ЗАКАЗЫ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
6.1 Заказы
Партнер будет размещать заказы на предложения и услуги в соответствии с процедурой, указанной Siemens. Если такой процесс включает использование электронной или онлайн-системы заказов Siemens, партнер соглашается использовать электронную систему заказов вместо письменных и подписанных документов для размещения всех заказов в соответствии с настоящим Дополнением для реселлеров. Как только Siemens принимает заказ, заказ становится действительным контрактом на покупку Партнером предложений или услуг Siemens. Каждый заказ, размещенный партнером, должен содержать следующую информацию: (i) примечание о том, что заказ регулируется условиями настоящего Приложения для реселлеров, (ii) сведения о заказанных предложениях в разбивке по номеру продукта, количеству и цене нетто, (iii) инструкции по доставке и месту назначения, (iv) запрашиваемые даты доставки и (v) имя, адрес и номер телефона соответствующего Клиента. Siemens не принимает заказы от партнера до тех пор, пока не будет заключен соответствующий договор с заказчиком (если применимо) и не будет предоставлена любая другая документация, обоснованно запрошенная Siemens. По обоснованному запросу Siemens партнер предоставит Siemens копию письменного заказа Заказчика на поставку или другое приемлемое для Siemens подтверждение заказа Заказчика при условии, что любые позиции, связанные с ценами для конечных пользователей, должны быть отредактированы перед поставкой компании Siemens. По своему усмотрению Siemens оставляет за собой право отклонить любой заказ по любой причине, включая, помимо прочего, отсутствие или неверную информацию о заказе или проблемы соблюдения экспортных требований. Если Партнер разместит заказ, который окажется ложным, вводящим в заблуждение или неточным в каком-либо существенном отношении, Siemens оставляет за собой право, помимо всех других прав и средств правовой защиты, доступных Siemens, отклонить новые или отложенные заказы от партнера.
6.2 Продления
Если это указано в заказе или иным образом согласовано сторонами в письменной форме или в электронной или онлайн-системе заказов Siemens, подписка или услуги ME&S в рамках соответствующего платного авторизованного предложения будут автоматически продлены, если одна из сторон не уведомит другую сторону не менее чем за 60 дней до истечения текущего срока о своем решении не продлевать. Любой срок продления будет таким же, как и предыдущий, или 12 месяцев, в зависимости от того, что больше. Любая продленная подписка или услуги ME&S будут регулироваться действующими на тот момент Стандартными условиями. Плата за любое продление будет такой же, как и в предыдущий период, если (i) Siemens не уведомит партнера о других будущих платежах по крайней мере за 90 дней до истечения текущего срока или (ii) в заказе не будет указана плата за продление.
6,3 Доставка
а) Software. Как только Siemens примет заказ, Siemens предоставит авторизованные предложения программного обеспечения, требующего установки, партнеру или непосредственно соответствующему заказчику по выбору партнера путем электронной загрузки с веб-сайта, указанного Siemens. Физическая отправка мультимедийных материалов может быть осуществлена по усмотрению Siemens, в качестве удобства для партнера или клиента или если некоторые элементы программного обеспечения недоступны для загрузки в электронном виде. Software будет поставляться в соответствии с EXW (Incoterms 2020) для поставок, полностью расположенных на территории США, России, Китая или Индии. Все остальное программное обеспечение будет поставляться в соответствии с DAP (Incoterms 2020).
(b) Облачные сервисы. Как только Siemens примет заказ, Siemens предоставит авторизованные предложения, состоящие из облачных сервисов, для доступа и использования соответствующим Заказчиком. Предложение, состоящее из комбинации облачных сервисов и программного обеспечения, поставляется в момент предоставления программного обеспечения и облачных сервисов компанией Siemens.
(c) Аппаратное обеспечение. Как только Siemens примет заказ, если иное не согласовано в письменной форме, аппаратное обеспечение, включая встроенное в него программное обеспечение, будет предоставлено FCA Заказчика на специальном складе или заводе Siemens для соответствующего оборудования (Incoterms 2020). Предоставление аппаратного обеспечения Заказчику в соответствии с условиями поставки, указанными в данном разделе, будет считаться «Доставкой» для целей настоящего Приложения для реселлеров, даже если Siemens участвует в организации транспортировки любого оборудования после такой поставки.
6.4 Оплата
Партнер оплатит все выставленные суммы в течение 45 дней с даты выставления счета, если стороны не договорились об ином. Если использование Заказчиком Предложения превышает согласованное разрешение, Siemens имеет право потребовать от партнера или заказчика уплаты дополнительных комиссий за чрезмерное использование по текущей прейскурантной цене Siemens, а также любых других средств правовой защиты, доступных Siemens. Если не указано иное, счета за платежи, связанные с предложениями и услугами ME&S, выставляются заранее. В дополнение к любым другим налоговым обязательствам, изложенным в настоящем Соглашении, загрузка, доставка и/или доступ к Предложениям подлежат уплате Партнером всех налогов, тарифов, пошлин, расходов на доставку и страхование, а также всех других платежей и связанных с ними сумм, связанных с такой загрузкой, доставкой или доступом. Если Партнер не выплатит выставленные счета в установленный срок, Siemens может по своему усмотрению и в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, доступным в соответствии с законом, акционерным капиталом или настоящим Соглашением, отозвать или приостановить любые условия кредита, предоставленные Партнеру, потребовать от партнера дополнительных заверений в том, что выставленные счета будут выплачены, потребовать от партнера предоплаты за все заказанные Предложения и/или расторгнуть настоящее Дополнение к Реселлеру и/или настоящее Соглашение. С просроченных сумм будет взиматься штраф за просрочку платежа в размере полутора процентов (1,5%) в месяц или по самой высокой ставке, разрешенной законом, в зависимости от того, какая из этих сумм меньше. Кроме того, если партнер не оплатит счет в течение 45 дней с даты выставления счета, Партнер теряет все партнерские преимущества, полученные в предыдущем финансовом квартале, и теряет право на получение партнерских льгот за текущий квартал.
7. КОНТРАКТЫ С КЛИЕНТАМИ
Прежде чем получить доступ к авторизованным предложениям или услугам, заказчик должен согласиться с контрактом с заказчиком, используя процедуру, указанную Siemens. Если Клиент использует онлайн-систему электронных соглашений Siemens для принятия Клиентского договора, Клиент соглашается с этими условиями, нажав кнопку «Согласен», «Я принимаю» или аналогичную кнопку в Интернете или любым другим способом, одобренным Siemens. Контракт с заказчиком будет представлять собой Стандартные положения и условия, если иное не согласовано Siemens в письменной форме. После принятия Клиентский контракт станет соглашением между Siemens и Заказчиком. Партнер заключает с Клиентом собственное соглашение о коммерческих условиях сделки между Клиентом и Партнером. Партнер не может изменять условия договора с заказчиком и гарантирует, что любой заказ на покупку или аналогичный документ Клиента не будут направлены на изменение положений и условий, применимых к авторизованным предложениям. Если Клиент намеревается или попытается изменить положения и условия, применимые к авторизованным предложениям, партнер будет нести ответственность перед Siemens за любые расходы или убытки, понесенные Siemens в результате таких изменений.
8. СРОК И ПРЕКРАЩЕНИЕ
8.1 Срок
Настоящее Дополнение для реселлеров будет действовать в полном объеме в течение первоначального периода в один год с даты его принятия обеими сторонами. После этого настоящее Дополнение для реселлеров будет автоматически продлеваться на один год подряд. Любая из сторон может расторгнуть настоящее Приложение для реселлеров в соответствии с условиями настоящего Соглашения.
8.2 Прекращение
В дополнение к правам на расторжение договора, изложенным в Общих положениях и условиях, Siemens может приостановить или прекратить действие прав Партнера в отношении территории, уполномоченных филиалов Партнера или авторизованных предложений с письменным уведомлением за 30 дней. Частичное приостановление или прекращение действия не повлияет на дальнейшее действие настоящего Дополнения для реселлеров к любой незатронутой части территории, авторизованным территориям, авторизованным предложениям или любым другим модельным дополнениям или отдельному соглашению с Siemens.
8.3 Действие уведомления об увольнении и прекращении действия
После расторжения договора Партнер будет иметь право сохранить только пропорциональную часть любых скидок, полученных на новые или продленные подписки или услуги ME&S. Пропорциональная доля будет определяться исходя из количества дней, в течение которых партнер будет предоставлять услуги первой линии поддержки, и количества дней, предусмотренных контрактом на подписку или услуги ME&S, в зависимости от обстоятельств. После прекращения действия настоящего Дополнения для реселлеров Партнер перестанет представлять себя в качестве авторизованного реселлера авторизованных предложений и прекратит все действия, которые могут заставить общественность поверить в то, что Партнер уполномочен на это. В течение срока действия уведомления о расторжении договора компания Siemens прекратит доступ Партнера к порталу для партнеров и связанным с ним системам продаж и маркетинга Siemens при условии, что у Партнера нет других активных приложений к моделям и такое прекращение не помешает Партнеру размещать или проверять статус заказов. В течение периода уведомления о расторжении договора стороны будут работать вместе, чтобы обеспечить беспрепятственную передачу счетов, а партнер предоставит Siemens полный отчет по всем существующим и отложенным счетам, включая, помимо прочего, списки (i) имен и местонахождений всех клиентов, (ii) местонахождение всех действующих подписок, (iii) все отложенные контракты на обслуживание клиентов с указанием оставшегося времени действия таких контрактов, (iv) всех незавершенных сделок, (v) всех ожидающих рассмотрения контрактов профессиональные услуги или учебные проекты и (vi) все суммы, причитающиеся Siemens.
9. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
9.1 «Авторизованные предложения»
означает, что действующий на данный момент список предложений Партнер специально уполномочен перепродавать. Первоначально авторизованные предложения указываются в форме авторизации партнеров, а затем время от времени обновляются в соответствии с настоящим Дополнением для реселлеров.
9,2 «Бизнес-план»
означает бизнес-план, совместно разработанный и согласованный Партнером и Siemens после исполнения настоящего Дополнения для реселлеров и периодически обновляемый сторонами.
9.3 «Скидки и показатели эффективности»
означает таблицу, предоставляемую Siemens партнеру на портале для партнеров или иным способом, в которой описываются скидки партнера по прейскуранту Siemens на территории и любые показатели продаж, связанные с привилегиями для партнеров.
9.4 «Услуги ME&S»
означает услуги по техническому обслуживанию, усовершенствованию и технической поддержке, предоставляемые компанией Siemens или Partner.
9.5 «Именованные учетные записи»
означает физических или юридических лиц, которых Siemens считает именными учетными записями на портале для партнеров. Отношения между сторонами в отношении именных счетов описаны в разделе 1.1.
9.6 «Заказ»
означает форму заказа Siemens, соглашение о назначении лицензированного программного обеспечения (LSDA) или аналогичный документ для заказа, который может быть представлен Заказчику.
9.7 «Форма авторизации партнера»
означает отдельную форму, в которой изложены первоначальные разрешения и права Партнера на перепродажу Предложений.
9.8 «Преимущества для партнеров»
означает дополнительные скидки и преимущества, на которые может иметь право партнер, как описано в разделе «Скидки и показатели эффективности» и «Политики для партнеров».
9.9 «Цель по доходам»
означает взаимно согласованный целевой доход, который Партнер должен получать за каждый финансовый квартал. Siemens и Partner установят целевые показатели по доходам в процессе ежегодного бизнес-планирования.
9.10 «Подписка»
означает право использовать Предложение в течение ограниченного срока, указанного в Заказе. В течение срока действия многолетней подписки Siemens может потребовать выдачи новых лицензионных ключей в течение этого срока.
9.11 «Территория»
означает географический район (который в дальнейшем может быть ограничен определенными рынками), описанный в форме авторизации партнера. Отношения между сторонами в отношении территории описаны в разделе 1.1.