Дополнение к модели дистрибьютора - Altair
Настоящее Дополнение к модели дистрибьютора является частью Соглашения о партнерской программе и содержит дополнительные условия назначения Партнера в качестве неэксклюзивного дистрибьютора Предложений для клиентов.
Версия 1.0, август 2025 г.
Оглавление
Это приложение к модели дистрибьютора («Приложение для дистрибьюторов») является частью Соглашения о партнерской программе и устанавливает дополнительные условия назначения Партнера неэксклюзивным дистрибьютором Предложений для клиентов. Термины, написанные с заглавной буквы, имеют значение, определенное в последнем разделе настоящего документа или в другом месте Соглашения.
1. НАЗНАЧЕНИЕ И РАЗРЕШЕНИЯ
1.1 Запись на прием и изменения
Siemens назначает партнера неэксклюзивным дистрибьютором авторизованных предложений клиентам на территории в течение срока действия настоящего Приложения для дистрибьюторов в соответствии с настоящим Соглашением и всеми сопутствующими партнерскими политиками. Партнер может свободно отвечать на незапрашиваемые запросы клиентов, но Партнеру запрещено активно рекламировать и перепродавать авторизованные предложения за пределами Территории или именным учетным записям на территории. Если в конкретном случае Siemens самостоятельно решит, что не хочет использовать конкретную возможность открытия поименованного счета, Siemens может предоставить такую возможность партнеру. Территория и авторизованные предложения могут быть обновлены в любое время в течение срока действия настоящего Приложения для дистрибьюторов по взаимному письменному соглашению сторон. Siemens оставляет за собой право (i) пересматривать список разрешенных предложений и/или территорию в любое время в течение срока действия настоящего Дополнения для дистрибьюторов, предварительно уведомив партнера за 30 дней (например, письмо-уведомление, задокументированное в бизнес-плане или подтвержденное на портале для партнеров) при условии, что Siemens приложит разумные усилия для ограничения изменений в разрешениях (например, не чаще двух раз в год), (ii) продавать авторизованные предложения непосредственно на территории и (iii) назначить дополнительных торговых партнеров для распространения Предложений в Территория.
1.2 Лицензия на распространение
В течение срока действия настоящего Дополнения для дистрибьюторов Siemens предоставляет партнеру неисключительную и не подлежащую передаче лицензию на сублицензирование, распространение и обслуживание авторизованных предложений на территории. Авторизованные предложения могут быть лицензированы только непосредственно Клиентам без переименования, ребрендинга, изменения, расширения или встраивания в другие программные или аппаратные продукты.
1.3 Авторизованные торговые партнеры
Партнер может предоставлять своим аффилированным лицам, дистрибьюторам и/или реселлерам права на распространение и сублицензирование Авторизованных предложений в том же объеме и объеме, что и Партнеру, при условии, что Партнер заключает соглашение с авторизованными торговыми партнерами, в значительной степени аналогичное настоящему Соглашению. По запросу Siemens партнер предоставит Siemens копии заключенных соглашений с авторизованными торговыми партнерами. Siemens станет сторонним бенефициаром таких соглашений с правом непосредственного исполнения условий по желанию Siemens. Партнер не будет назначать авторизованного торгового партнера, который, как известно, участвует в споре или судебном разбирательстве с Siemens или который Siemens сочтет неприемлемым на основании разумных критериев в письменном виде партнеру.
1.4 Название предложений
Право партнера рекламировать и распространять Авторизованные предложения не включает право воспроизводить, публиковать или лицензировать Предложения другим лицам, за исключением случаев, прямо предусмотренных в данном документе. Компания Siemens прямо сохраняет за собой все права и титулы на Предложения, а Siemens имеет исключительное право защищать, в порядке авторского права или иным образом, воспроизводить, публиковать, продавать и распространять Предложения. Право собственности на приобретенное оборудование передается партнеру или заказчику, в зависимости от обстоятельств, после получения компанией Siemens полной оплаты.
2. ТРЕБОВАНИЯ И ОБЯЗАННОСТИ
2.1 Кадровые требования
Партнер должен нанимать и поддерживать персонал и ресурсы, обладающие техническими знаниями, разумно необходимыми для выполнения обязательств Партнера в соответствии с настоящим Дополнением к дистрибьюторам. Сюда входят по крайней мере один квалифицированный продавец и один квалифицированный инженер по применению в каждом уполномоченном месте на территории. Торговый и технический персонал партнера примет участие в программах обучения и сертификации Siemens по авторизованным предложениям. Такие учебные программы будут регулироваться стандартными условиями обучения Siemens и могут предлагаться онлайн, в офисах Siemens или в других местах, назначенных Siemens.
2.2 Техническое обслуживание партнеров и успех клиентов
Партнер будет предоставлять клиентам услуги по обеспечению успеха, как описано в Политике для партнеров. Если указано в форме авторизации партнеров, партнер будет оказывать первую поддержку клиентам, которые приобрели годовые услуги или подписки ME&S у партнера. При предоставлении поддержки первой линии партнер будет иметь лабораторию поддержки с системами, способными использовать все поддерживаемые авторизованные предложения, обученный технический и вспомогательный персонал, а также систему отслеживания звонков для ежемесячных отчетов. Если Партнер выступает в качестве обработчика Siemens персональных данных, предоставленных Клиентами, Партнер обязуется соблюдать условия, указанные по адресу www.siemens.com/sw-partner/dpa и включено по этой ссылке.
2.3 Службы поддержки Siemens
Siemens предоставит партнеру разумную предпродажную техническую поддержку в режиме онлайн, включая доступ к инструментам самообслуживания, руководствам по продажам, презентациям и демонстрациям, доступным на портале для партнеров. Siemens будет предоставлять клиентам услуги послепродажной поддержки по авторизованным предложениям, как описано в контракте с заказчиком, за исключением случаев, когда партнер несет ответственность за оказание первичной поддержки, как указано в форме авторизации партнера. Siemens будет предоставлять все услуги по ME&S и модернизации, разработанные для авторизованных предложений, непосредственно Заказчику в соответствии с договором с заказчиком. Siemens также предоставит партнеру усовершенствования, позволяющие партнеру выполнять свои обязательства по настоящему Соглашению.
2.4 Связь с клиентами
За исключением случаев, когда Партнер и Клиент могут договориться об ином, Партнер будет использовать данные клиентов только для продажи Предложений и любых дополнительных услуг Клиенту. Обязательства Siemens по безопасности, конфиденциальности и защите данных, принятые Siemens в Клиентском договоре, распространяются исключительно на Предложения и не распространяются на какие-либо услуги, продукты, учебные курсы или другие материалы, разработанные или предоставленные Партнером. Чтобы помочь Партнеру своевременно продлить подписку, Siemens или третья сторона, действующая от имени Siemens, могут напрямую связаться с клиентами по вопросам продления подписок или годовых услуг ME&S, приобретенных у партнера.
3. АВТОРИЗОВАННЫЕ ПАРТНЕРЫ ПО КАНАЛАМ
3.1 Портал для партнеров
Siemens может предоставить авторизованным торговым партнерам доступ к порталу для партнеров и другой информации Siemens для выполнения их соответствующей роли в распространении авторизованных предложений. Прежде чем получить доступ к порталу для партнеров, авторизованный торговый партнер должен подписать отдельное соглашение с Siemens с авторизованным торговым партнером в форме, указанной Siemens.
3.2 Обязанности партнера
Что касается распространения и сублицензирования авторизованных предложений клиентам, Siemens будет заключать сделки только с партнером и принимать заказы на поставку от него. Партнер несет полную ответственность за выбор и заключение соглашения с авторизованными торговыми партнерами. В таком соглашении между партнером и авторизованным торговым партнером должны быть указаны соответствующие роли каждой из сторон в отношении распространения авторизованных предложений и любой компенсации, которую партнер в результате этого должен предоставить авторизованному партнеру по сбыту. Партнер соглашается и признает, что (i) Siemens не является стороной какого-либо соглашения между партнером и авторизованным торговым партнером, (ii) Siemens не несет ответственности или обязательств по выплате компенсации авторизованным торговым партнерам за продажи авторизованных предложений и (iii) авторизованные торговые партнеры не имеют права на финансирование или компенсацию любого рода от Siemens, включая любые программы финансирования или компенсаций, которые Siemens может предоставить партнеру.
3.3 Compliance
Партнер обеспечит соблюдение авторизованными торговыми партнерами Кодекса поведения Siemens или любых аналогичных рекомендаций по поведению, применимых к авторизованным торговым партнерам, с которыми можно ознакомиться по адресу https://new.siemens.com/global/en/company/about/corporate-functions/supply-chain-management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html и все применимые партнерские политики.
4. БИЗНЕС-ПЛАН И ФИНАНСОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
4.1 Годовой бизнес-план
В связи с исполнением настоящего Соглашения Partner и Siemens могут подготовить первоначальный бизнес-план, который будет включен в Соглашение посредством этой ссылки. В рамках бизнес-плана стороны могут (i) распределить разрешенные предложения или территорию, (ii) определить ключевые показатели и цели по доходам с разбивкой по кварталам и/или предложениям, (ii) определить уровень эффективности партнера и (iv) определить обязательства партнера в отношении предоставления услуг по техническому обслуживанию и поддержке авторизованных предложений. Каждый последующий бизнес-план будет обновляться по взаимному согласию сторон не позднее чем за 30 дней до окончания каждого календарного года. В любое время в течение срока действия настоящего Приложения для дистрибьюторов любая из сторон может начать обсуждение изменений в бизнес-плане, письменно уведомив другую сторону.
4.2 Ежеквартальные бизнес-обзоры и отчетность
Партнер и Siemens согласуют метод проведения ежеквартальных бизнес-обзоров. Кроме того, Партнер за свой счет будет ежеквартально предоставлять отчеты о продажах, прогнозы и кадровые отчеты в соответствии с обоснованным запросом Siemens. Эти отчеты могут содержать сведения о продажах авторизованных предложений, профессиональных консультациях и услугах по обучению клиентов. Партнер должен исключать конфиденциальную для конкурентов информацию, такую как цены для конечных пользователей, из любых таких отчетов.
4.3 Информация о партнерах и кредитный счет
Если применимо, Партнер предоставит финансовую информацию, обоснованно запрошенную Siemens, чтобы Siemens могла открыть кредитный счет для партнера. Партнер не имеет права приобретать продукцию непосредственно у Siemens в соответствии с настоящим Соглашением до открытия кредитного счета. Siemens может аннулировать или приостановить кредит партнеру в любое время по своему усмотрению. Партнер предоставит Siemens обновленную финансовую информацию в течение 15 рабочих дней после обоснованного запроса Siemens.
5. КОМПЕНСАЦИЯ ПАРТНЕРУ
5.1 Маржа партнера
Партнер будет распространять авторизованные предложения клиентам по ценам, определяемым по собственному усмотрению. За покупки у Siemens, если иное не указано в настоящем приложении для дистрибьюторов, партнер уплачивает прейскурантную цену Siemens за соответствующее авторизованное предложение или услуги в стране покупки за вычетом партнерской скидки, указанной в разделе «Скидки и показатели эффективности». Разница между суммой, причитающейся партнеру компании Siemens, и ценой перепродажи Партнера за авторизованное предложение будет представлять собой компенсацию Партнера за продажи, заключенные в соответствии с настоящим Дополнением к дистрибьюторам. Право партнера на скидки в соответствии со скидками и показателями эффективности зависит от соблюдения Партнером условий настоящего Соглашения и Политики партнеров на момент заключения продажи. Прейскурантные цены Siemens на авторизованные предложения и услуги на территории опубликованы на портале для партнеров. Siemens может пересмотреть скидки и показатели эффективности или изменить прейскурантные цены в любое время, уведомив партнера за 30 дней. Siemens будет соблюдать прейскурантные цены и скидки в предложениях, предоставленных Siemens партнеру до даты пересмотра новых цен или скидок на портале для партнеров, пока такое предложение остается в силе.
5.2 Передача сделки Siemens партнеру
Скидки и партнерские преимущества, доступные партнеру в соответствии с настоящим Дополнением для дистрибьюторов, основаны на привлечении партнеров к продажам, участии в предпродажных мероприятиях, заключении сделок с клиентами и оказании Клиентам определенного уровня послепродажной поддержки. В некоторых случаях Siemens может выполнять некоторые или все эти действия, но при этом необходимо передать определенные транзакции партнеру для завершения. В таких случаях, если реферал будет принят Партнером, Партнер будет нести ответственность за завершение сделки с Клиентом в соответствии с требованиями настоящего Приложения для дистрибьюторов, но размер компенсации, удержанной Партнером, будет определен в соответствии с Условиями исполнения обязательств для партнеров, изложенными в Политике для партнеров.
5.3 Передача сделок партнером Siemens
В некоторых случаях (например, отсутствие компетенций, пробелы в портфеле и т. д.) партнер может счесть необходимым передать сделку Siemens с намерением завершить сделку непосредственно с потенциальным заказчиком. Если предложение будет принято компанией Siemens, итоговая сделка будет заключена непосредственно между Siemens и потенциальным заказчиком, а размер компенсации, подлежащей выплате партнеру, будет определен исключительно в соответствии с Условиями привлечения реселлеров и дистрибьюторов, изложенными в Правилах партнерства. Партнер признает, что не все Предложения могут подлежать компенсации в результате направления, как указано в Правилах для партнеров.
5.4 Целевые показатели по доходам и преимущества для партнеров
Если целевые показатели по доходам будут согласованы, достижение целевых показателей по доходам будет основано на доходах от всех продаж клиентам на территории, выполненных партнером в соответствии с настоящим Дополнением к дистрибьюторам на совокупной основе с начала года по состоянию на конец каждого финансового квартала. Если Партнер достигнет целевого показателя по доходам с начала года к концу финансового квартала, Партнер может иметь право на получение определенных преимуществ для партнеров. Начисление и типы партнерских преимуществ, доступных партнеру, будут зависеть от результатов работы Партнера, как описано в Политике для партнеров.
5,5 Акции
Компания Siemens может время от времени проводить акции на территории, предоставляющие клиентам и партнерам дополнительные скидки. Рекламные скидки дополняют или заменяют любые цены и скидки, указанные в разделе «Скидки и показатели эффективности», и на них могут распространяться специальные условия, описанные в соответствующей рекламной акции.
6. ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТЕХНОЛОГИИ SIEMENS
6.1 Демонстрации, предпродажная поддержка и послепродажная поддержка
Siemens может по своему усмотрению предоставить Партнеру доступ или копии демонстрационного программного обеспечения или облачных сервисов. Партнер также может приобрести демонстрационное оборудование по ставке скидки, указанной в разделе «Скидки и показатели производительности». Демонстрационное лицензионное соглашение доступно по адресу https://www.siemens.com/sw-terms/demo-license относится к использованию Партнером любых демонстрационных Предложений и включено в настоящее Соглашение посредством этой ссылки. Партнер может использовать демонстрационные предложения исключительно для (i) демонстрации Предложений потенциальным клиентам, (ii) предпродажного сопровождения сделки с Клиентом, (iii) оказания первой линии послепродажной поддержки клиентам (если это требуется настоящим Дополнением для дистрибьюторов) и (iv) обучения персонала Партнера. Использование демонстрационных предложений в других целях запрещено.
6.2 Учебные материалы
Siemens предоставит партнерам доступ к учебным материалам через портал для партнеров исключительно для обучения персонала партнеров. Партнер не имеет права использовать, копировать, разрабатывать, изменять, готовить производные работы или сублицензировать учебные материалы, за исключением случаев, прямо предусмотренных в настоящем Соглашении. Партнер не должен использовать учебные материалы для каких-либо других целей, включая, помимо прочего, предоставление профессиональных консультационных услуг или учебных услуг третьим лицам, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением.
6,3 Предложения для использования в других целях
Партнер может приобретать Предложения для использования, отличного от разрешенных настоящим Соглашением, в соответствии со Стандартными Условиями и положениями. Если у Партнера есть действующая лицензия на использование API, предоставленных вместе с Предложением, Партнеру запрещается использовать API для разработки программного обеспечения для отдельного клиента без предварительного письменного согласия Siemens в каждом случае. Партнеру также запрещается перепродавать, передавать, сдавать в аренду или лицензировать любое программное обеспечение, разработанное с использованием API, любой третьей стороне, если Партнер не заключил отдельное типовое приложение или соглашение с Siemens, разрешающее такую деятельность.
6.4 Преимущество
Siemens по своему усмотрению может предоставить партнеру право использовать методологии, шаблоны, инструменты и передовые практики Siemens Advantedge (»Преимущество») в качестве основы для предоставления услуг по внедрению для Заказчиков. Партнер признает, что Advantedge был разработан Siemens и представляет собой конфиденциальную и конфиденциальную информацию Siemens. Партнер несет полную ответственность за любые результаты, достигнутые им благодаря использованию Advantedge. Право партнера на использование Advantedge будет прекращено, если настоящее Дополнение для дистрибьюторов будет прекращено по какой-либо причине. Кроме того, право партнера на использование Advantedge может быть прекращено компанией Siemens с письменным уведомлением не менее чем за 30 дней по любой причине.
6.5 Применимые Условия и оговорки
Положения, условия и политики Siemens, опубликованные на портале для партнеров, распространяются на любые предложения, учебные материалы или преимущества, предоставленные партнеру в соответствии с настоящим Дополнением для дистрибьюторов. Такие предложения, учебные материалы и Advantedge предоставляются «как есть» и «по мере доступности» без каких-либо гарантий, включая любые подразумеваемые гарантии товарной пригодности или пригодности для какой-либо конкретной цели.
6.6 Изменения в учебных материалах или преимуществах
С предварительного письменного согласия Siemens Партнер может изменить учебные материалы или Advantedge. Право партнера изменять и персонализировать учебные материалы или Advantedge будет ограничено и позволит партнеру (i) добавлять свои логотипы, торговые названия и/или контактную информацию в модифицированные учебные материалы или Advantedge, (ii) переводить или иным образом локализовать учебные материалы или Advantedge для более эффективного или приемлемого использования на территории, (iii) сокращать, переупорядочивать или комбинировать части Advantedge или учебных материалов с другими методологиями,, или материалы, используемые Партнером. Никакие другие изменения в учебных материалах или Advantedge не допускаются. Любая работа, полученная в результате таких изменений или персонализации, будет считаться учебными материалами Siemens или Advantedge, и на нее распространяются те же права и ограничения, которые указаны в этом разделе. Партнер обязуется возмещать убытки, привлекать к ответственности и защищать Siemens и ее аффилированные компании от любых претензий третьих лиц, убытков, штрафов и расходов (включая гонорары и расходы на адвокатов), связанных с предоставлением партнером профессиональных консультаций, обучения или дополнительных услуг в связи с Предложениями.
7. ЗАКАЗЫ И УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ
7.1 Заказы
Партнер будет размещать заказы на предложения и услуги в соответствии с процедурой, указанной Siemens. Если такой процесс включает использование электронной или онлайн-системы заказов Siemens, партнер соглашается использовать электронную систему заказов вместо письменных и подписанных документов для размещения всех заказов в соответствии с настоящим Дополнением для дистрибьюторов. Как только Siemens принимает заказ, заказ становится действительным контрактом на покупку Партнером предложений или услуг Siemens. Каждый заказ, размещенный партнером, должен содержать следующую информацию: (i) примечание о том, что заказ регулируется условиями настоящего Приложения для дистрибьюторов, (ii) сведения о заказанных предложениях с указанием номера продукта, количества и цены нетто, (iii) инструкции по доставке и месту назначения, (iv) запрошенные даты доставки и (v) имя, адрес и номер телефона соответствующего Клиента. Siemens не принимает заказы на поставку от партнера до тех пор, пока не будет заключен соответствующий договор с заказчиком (если применимо) и не будет предоставлена любая другая документация, обоснованно запрошенная Siemens. По обоснованному запросу Siemens партнер предоставит Siemens копию письменного заказа Заказчика на поставку или другое приемлемое для Siemens подтверждение заказа Заказчика при условии, что любые позиции, связанные с ценами для конечных пользователей, должны быть отредактированы перед поставкой компании Siemens. По своему усмотрению Siemens оставляет за собой право отклонить любой заказ по любой причине, включая, помимо прочего, отсутствие или неверную информацию о заказе или проблемы соблюдения экспортных требований. Если Партнер разместит заказ, который окажется ложным, вводящим в заблуждение или неточным в любом существенном отношении, Siemens оставляет за собой право, помимо всех других прав и средств правовой защиты, доступных Siemens, отклонить новые или отложенные заказы от партнера.
7.2 Продления
Если это указано в заказе или иным образом согласовано сторонами в письменной форме или в электронной или онлайн-системе заказов Siemens, подписка или услуги ME&S в рамках соответствующего платного авторизованного предложения будут автоматически продлены, если одна из сторон не уведомит другую сторону не менее чем за 60 дней до истечения текущего срока о своем решении не продлевать. Любой срок продления будет таким же, как и предыдущий, или 12 месяцев, в зависимости от того, что больше. Любая продленная подписка или услуги ME&S будут регулироваться действующими на тот момент Стандартными условиями. Плата за любое продление будет такой же, как и в предыдущий период, если (i) Siemens не уведомит партнера о других будущих платежах по крайней мере за 90 дней до истечения текущего срока или (ii) в заказе не будет указана плата за продление.
7.3 Доставка
а) Software. Как только Siemens примет заказ, Siemens предоставит авторизованные предложения программного обеспечения для установки Заказчиком партнеру или непосредственно соответствующему заказчику по выбору партнера путем электронной загрузки с веб-сайта, указанного Siemens. Физическая отправка мультимедийных материалов может быть осуществлена по усмотрению Siemens, в качестве удобства для партнера или клиента или если некоторые элементы программного обеспечения недоступны для загрузки в электронном виде. Software будет поставляться в соответствии с EXW (Incoterms 2020) для поставок, полностью расположенных на территории США, России, Китая или Индии. Все остальное программное обеспечение будет поставляться в соответствии с DAP (Incoterms 2020).
(b) Облачные сервисы. Как только Siemens примет заказ, Siemens предоставит авторизованные предложения, состоящие из облачных сервисов, для доступа и использования соответствующим Заказчиком. Предложение, состоящее из комбинации облачных сервисов и программного обеспечения, поставляется в момент предоставления программного обеспечения и облачных сервисов компанией Siemens.
(c) аппаратное обеспечение. Как только Siemens примет заказ, если иное не согласовано в письменной форме, аппаратное обеспечение, включая встроенное в него программное обеспечение, будет предоставлено FCA Заказчика на специальном складе или заводе Siemens для соответствующего оборудования (Incoterms 2020). Предоставление оборудования Заказчику в соответствии с условиями поставки, указанными в данном разделе, будет считаться «Доставкой» для целей настоящего Приложения для дистрибьюторов, даже если Siemens участвует в организации транспортировки любого оборудования после такой поставки.
7.4 Оплата
Партнер оплатит все выставленные суммы в течение 45 дней с даты выставления счета, если стороны не договорились об ином. Если использование Заказчиком Предложения превышает согласованное разрешение, Siemens имеет право потребовать от партнера или заказчика уплаты дополнительных комиссий за чрезмерное использование по текущей прейскурантной цене Siemens в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, которые могут быть доступны Siemens. Если не указано иное, счета за оплату предложений и услуг ME&S выставляются заранее. В дополнение к любым другим налоговым обязательствам, изложенным в настоящем Соглашении, загрузка, доставка и/или доступ к Предложениям подлежат уплате Партнером всех налогов, тарифов, пошлин, расходов на доставку и страхование, а также всех других платежей и связанных с ними сумм, связанных с такой загрузкой, доставкой или доступом. Если Партнер не выплатит выставленные счета в установленный срок, Siemens может по своему усмотрению и в дополнение к любым другим средствам правовой защиты, доступным в соответствии с законом, акционерным капиталом или настоящим Соглашением, отозвать или приостановить любые условия кредита, предоставленные Партнеру, потребовать от партнера дополнительных заверений в том, что выставленные счета будут выплачены, потребовать от партнера предоплаты за все заказанные предложения и/или расторгнуть настоящее Дополнение к дистрибьютору и/или настоящее Соглашение. С просроченных сумм будет взиматься штраф за просрочку платежа в размере полутора процентов (1,5%) в месяц или по самой высокой ставке, разрешенной законом, в зависимости от того, какая из этих сумм меньше. Кроме того, если партнер не оплатит счет в течение 45 дней с даты выставления счета, Партнер теряет все партнерские преимущества, полученные в предыдущем финансовом квартале, и теряет право на получение партнерских льгот за текущий квартал.
8. КОНТРАКТЫ С КЛИЕНТАМИ
8.1 Требования к контракту с заказчиком
Прежде чем получить доступ к авторизованным предложениям или услугам, Клиент должен заключить договор с клиентом.
82. Стандартные условия обслуживания клиентов Siemens
Клиент может использовать онлайн-систему электронных соглашений Siemens или любую другую систему, указанную Siemens, чтобы согласиться со Стандартными условиями. В дополнение к Стандартным условиям академические учреждения, желающие приобрести лицензии на академические авторизованные предложения, должны будут согласиться с дополнительными условиями, такими как дополнительные академические условия. Клиент соглашается с этими условиями, нажав кнопку «Согласен», «Я принимаю» или аналогичную кнопку в Интернете или любым другим способом, одобренным Siemens. После такого принятия Клиентский контракт станет соглашением между Siemens и Заказчиком. Партнер заключает с Клиентом собственное соглашение о коммерческих условиях сделки между Клиентом и Партнером. Партнер не может изменять условия договора с заказчиком и гарантирует, что любой заказ на покупку или аналогичный документ не будут направлены на изменение положений и условий, применимых к авторизованным предложениям. Если Клиент намеревается или попытается изменить положения и условия, применимые к авторизованным предложениям, партнер будет нести ответственность перед Siemens за любые расходы или убытки, понесенные Siemens в результате таких изменений.
83. Контракты с дистрибьюторами
При явном письменном согласии Siemens вместо стандартных условий и автоматизированного процесса, описанного выше, партнер может заключить договор с заказчиком непосредственно с заказчиком («Контракт клиента с дистрибьютором»). Клиентский контракт с дистрибьютором может быть заключен в форме ранее подписанного существующего соглашения или нового договора с заказчиком, подписанного партнером и заказчиком. Новый контракт с дистрибьютором с заказчиком должен соответствовать требованиям Siemens и не в меньшей степени защищать их, чем действовавшие на тот момент Стандартные положения и условия. Партнер будет вести учет всех контрактов с дистрибьюторами и заказчиками и, по запросу, предоставлять Siemens копии заключенных контрактов с дистрибьюторами. Партнер и его авторизованные торговые партнеры приложат разумные усилия для обеспечения исполнения контрактов с дистрибьюторами и клиентами. По обоснованному запросу Siemens партнер передаст Siemens свои права по любому контракту с дистрибьютором и заказчиком, чтобы Siemens могла реализовать свои права на предложения.
9. СРОК И ПРЕКРАЩЕНИЕ
9.1 Срок
Настоящее Дополнение для дистрибьюторов будет действовать в полном объеме в течение первоначального периода в один год с даты его принятия обеими сторонами. После этого настоящее Дополнение для дистрибьюторов будет автоматически продлеваться на один год подряд. Любая из сторон может расторгнуть настоящее Дополнение для дистрибьюторов в соответствии с условиями настоящего Соглашения.
9,2 Прекращение
В дополнение к правам на расторжение договора, изложенным в Общих положениях и условиях, Siemens может приостановить или прекратить действие прав Партнера в отношении территории, уполномоченных филиалов Партнера или авторизованных предложений с письменным уведомлением за 30 дней. Частичное приостановление или прекращение действия не повлияет на дальнейшее действие настоящего Дополнения для дистрибьюторов к любой незатронутой части территории, авторизованным территориям, авторизованным предложениям, любым другим модельным дополнениям или отдельному соглашению с Siemens.
9,3 Действие уведомления об увольнении и прекращении
После расторжения договора Партнер будет иметь право сохранить только пропорциональную часть любых скидок, полученных на новые или продленные подписки или услуги ME&S. Пропорциональная доля будет определяться исходя из количества дней, в течение которых партнер будет предоставлять услуги первой линии поддержки, деленное на количество дней по подписке или контракту на услуги ME&S, в зависимости от обстоятельств. Прекращение действия настоящего Приложения для дистрибьюторов означает, что Партнер перестанет представлять себя авторизованным дистрибьютором авторизованных предложений и прекратит все действия, которые могут заставить общественность поверить в то, что Партнер уполномочен на это. В течение срока действия уведомления о расторжении договора компания Siemens прекратит доступ Партнера к порталу для партнеров и связанным с ним системам продаж и маркетинга Siemens при условии, что у Партнера нет других активных приложений к моделям и такое прекращение не помешает Партнеру размещать или проверять статус заказов. В течение периода уведомления о расторжении договора стороны будут работать вместе, чтобы обеспечить беспрепятственную передачу счетов, а партнер предоставит Siemens полный отчет по всем существующим и находящимся на рассмотрении счетам, включая, помимо прочего, списки (i) имен и местонахождений всех клиентов, (ii) местонахождение всех действующих подписок, (iii) все незавершенные контракты на обслуживание клиентов, (iv) все ожидающие рассмотрения контракты на услуги ME&S, (iv) все ожидающие рассмотрения профессиональные контракты услуги или учебные проекты и (vi) все суммы, причитающиеся Siemens.
10. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
10,1 »Авторизованный торговый партнер» или»Партнер уровня 2»
означает организацию, которая заключила независимое соглашение с партнером об оказании помощи партнеру в продаже авторизованных предложений.
10,2 »Авторизованные предложения»
означает, что действующий на данный момент список предложений Партнер специально уполномочен распространять. Первоначально авторизованные предложения указываются в форме авторизации партнеров, а затем время от времени обновляются в соответствии с настоящим Дополнением для дистрибьюторов.
10,3 »Бизнес-план»
означает бизнес-план, совместно разработанный и согласованный Партнером и Siemens во исполнение настоящего Дополнения к дистрибьюторам и периодически обновляемый сторонами.
10,4 »Скидки и показатели эффективности»
означает таблицу, предоставляемую Siemens партнеру на портале для партнеров или иным способом, в которой описываются скидки партнера по прейскуранту Siemens на территории и любые показатели продаж, связанные с привилегиями для партнеров.
10,5 »Услуги ME&S»
означает услуги по техническому обслуживанию, модернизации и технической поддержке, предоставляемые компанией Siemens или Partner.
10,6 »Именованные аккаунты»
означает физических или юридических лиц, которых Siemens считает именными учетными записями на портале для партнеров. Отношения между сторонами в отношении именных счетов описаны в разделе 1.1.
10,7 »Заказ»
означает форму заказа Siemens, соглашение о назначении лицензированного программного обеспечения (LSDA) или аналогичный документ для заказа, который может быть представлен Заказчику.
10,8 »Форма авторизации партнера»
означает отдельную форму, в которой изложены первоначальные разрешения и права Партнера на распространение Предложений.
10,9 »Преимущества для партнеров»
означает дополнительные скидки и преимущества, на которые может иметь право партнер, как описано в разделе «Скидки и показатели эффективности» и «Политики для партнеров».
10,10 »Цель по доходам»
означает взаимно согласованный целевой доход, который Партнер должен получать за каждый финансовый квартал. Siemens и Partner установят целевые показатели по доходам в процессе ежегодного бизнес-планирования.
10,1 »подписка»
означает право использовать Предложение в течение ограниченного срока, указанного в заказе. В течение срока действия многолетней подписки Siemens может потребовать выдачи новых лицензионных ключей в течение этого срока.
10,12 »Территория»
означает географический район (который в дальнейшем может быть ограничен определенными рынками), описанный в форме авторизации партнера. Отношения между сторонами в отношении территории описаны в разделе 1.1.