Skip to main content
Ova se stranica prikazuje pomoću automatiziranog prijevoda. Umjesto toga, pogledaj na engleskom?
partnerski ugovori

Dodatak modela distributera - Altair

Ovaj dodatak modela distributera dio je ugovora o partnerskom programu i utvrđuje dodatne uvjete i odredbe imenovanja Partnera kao neekskluzivnog distributera Ponuda kupcima.

Verzija 1.0 kolovoz 2025.

Dodatak modela distributera

Sadržaj

    Ovaj dodatak modela distributera ("Dodatak distributera") dio je Ugovora o partnerskom programu i utvrđuje dodatne uvjete i odredbe imenovanja Partnera kao neekskluzivnog distributera Ponuda kupcima. Izrazi s velikim slovima imaju značenje definirano u posljednjem odjeljku ovog dokumenta ili drugdje u Ugovoru.


    1. IMENOVANJE I OVLAŠTENJA


    1.1 Imenovanje i promjene

    Siemens imenuje Partnera kao neekskluzivnog distributera ovlaštenih ponuda kupcima na teritoriju tijekom trajanja ovog dodatka distributera, podložno ovom Ugovoru i svim povezanim partnerskim politikama. Partner je slobodan odgovoriti na neželjene zahtjeve kupaca, ali Partneru je zabranjeno aktivno oglašavati i preprodavati ovlaštene ponude izvan teritorija ili na imenovane račune unutar teritorija. Ako Siemens u određenom slučaju samostalno odluči da ne želi tražiti određenu priliku za imenovani račun, Siemens može takvu priliku prenijeti Partneru. Teritorij i ovlaštene ponude mogu se ažurirati u bilo koje vrijeme tijekom trajanja ovog dodatka distributera uz obostrani sporazum stranaka u pisanom obliku. Siemens zadržava pravo (i) revidirati popis ovlaštenih ponuda i/ili teritorija u bilo kojem trenutku tijekom trajanja ovog dodatka distributera nakon 30 dana prije pisane obavijesti Partneru (npr. putem obavijesti, dokumentiranog u Poslovnom planu ili potvrđenog na Partnerskom portalu), pod uvjetom da Siemens poduzme razumne napore da ograniči promjene ovlaštenja (npr. Ne više od dva puta godišnje), (ii) prodati ovlaštene ponude izravno na teritoriju i (iii)) imenovati dodatne partnere kanala za distribuciju Ponuda unutar Teritorij.

    1.2 Licenca za distribuciju

    Siemens dodjeljuje Partneru neekskluzivnu, neprenosivu licencu tijekom trajanja ovog dodatka distributera za podlicenciranje, distribuciju i održavanje ovlaštenih ponuda na teritoriju. Ovlaštene ponude mogu se licencirati samo izravno kupcima bez preimenovanja, preimenovanja, mijenjanja, proširenja ili ugrađivanja u druge softverske ili hardverske proizvode.

    1.3 Ovlašteni partneri kanala

    Partner može odobriti prava distribucije i podlicenciranja svojim podružnicama, distributerima i/ili preprodavačima radi daljnje distribucije i licenciranja Ovlaštenih Ponuda u istoj mjeri i opsegu kao što je dodijeljeno Partneru, pod uvjetom da Partner sklapa ugovor s ovlaštenim kanalskim partnerima koji je bitno sličan ovom Ugovoru. Na zahtjev Siemensa, Partner će Siemensu dostaviti kopije sklopljenih ugovora s ovlaštenim kanalskim partnerima. Siemens će biti treći korisnik takvih sporazuma s pravom izravno izvršiti uvjete ako Siemens to želi. Partner neće imenovati ovlaštenog kanalnog partnera za kojeg se zna da je uključen u spor ili parnicu sa Siemensom ili za kojeg Siemens smatra neprihvatljivim na temelju razumnih kriterija u pisanom obliku Partneru.

    1.4 Naslov ponude

    Pravo partnera na promociju i distribuciju ovlaštenih ponuda ne uključuje pravo reproduciranja, objavljivanja ili licenciranja Ponuda drugima, osim ako je ovdje izričito navedeno. Siemens izričito zadržava cjelokupno pravo i vlasništvo u Ponudama, a Siemens ima ekskluzivno pravo zaštititi, autorskim pravima ili na drugi način, reproducirati, objaviti, prodavati i distribuirati Ponude. Vlasništvo nad kupljenim hardverskim prijenosom Partneru ili Kupcu, prema potrebi, nakon što Siemens primi uplatu u cijelosti.

    2. ZAHTJEVI I ODGOVORNOSTI


    2.1 Zahtjevi za osoblje

    Partner mora zapošljavati i održavati osoblje i resurse s tehničkom stručnošću koja je razumno potrebna za ispunjavanje Partnerovih obveza prema ovom Dodatku distributera. To uključuje najmanje jednog obučenog prodavača i jednog obučenog inženjera aplikacija na svakoj ovlaštenoj lokaciji unutar teritorija. Partnersko prodajno i tehničko osoblje sudjelovat će u Siemensovim programima obuke i certifikacije za ovlaštene ponude. Takvi programi obuke bit će podložni standardnim odredbama i uvjetima obuke tvrtke Siemens i mogu se ponuditi putem interneta, u Siemensovim uredima ili na drugim mjestima koje je odredio Siemens.

    2.2 Podrška za održavanje partnera i uspjeh kupaca

    Partner će pružati usluge uspjeha kupaca kako je opisano u Politici partnera. Ako je navedeno u obrascu za autorizaciju partnera, Partner će pružiti prvu liniju podrške kupcima koji su kupili godišnje ME&S usluge ili pretplate od Partnera. Ako pruža prvu liniju podrške, Partner će održavati laboratorij za podršku sa sustavima koji mogu pokrenuti sve podržane ovlaštene ponude, obučeno tehničko i pomoćno osoblje te sustav za praćenje poziva za potrebe mjesečnog izvješćivanja. Ako Partner djeluje kao Siemens izvršitelj obrade osobnih podataka koje dostave Kupci, Partner će se pridržavati uvjeta dostupnih na www.siemens.com/sw-partner/dpa i uključen u ovu referencu.

    2.3 Siemens usluge podrške

    Siemens će Partneru pružiti razumnu internetsku tehničku podršku prije prodaje, uključujući pristup samoposlužnim alatima za podršku, prodajnim vodičima, prezentacijama i demonstracijama dostupnim na Partnerskom portalu. Siemens će klijentima pružati usluge podrške nakon prodaje za ovlaštene ponude kako je opisano u Ugovoru o kupcu, osim ako Partner nije odgovoran za pružanje prve linije podrške kako je navedeno u obrascu za autorizaciju partnera. Siemens će pružati sve ME&S usluge i nadogradnje poboljšanja razvijene za ovlaštene ponude izravno kupcu u skladu s Ugovorom o kupcu. Siemens će Partneru također pružiti poboljšanja kako bi Partneru omogućio ispunjavanje svojih obveza iz ovog Ugovora.

    2.4 Kontakt s kupcima

    Osim ako se Partner i Kupac mogu drugačije dogovoriti, Partner će koristiti evidenciju kupaca samo za prodaju Ponuda i bilo kakvih usluga s dodanom vrijednošću Kupcu. Obveze o sigurnosti, privatnosti i zaštiti podataka koje je Siemens preuzela u Ugovoru o kupcu odnose se isključivo na Ponude i ne odnose se na bilo koje usluge, proizvode, obuke ili druge materijale koje je razvio ili pružio Partner. Kako bi pomogli Partneru u pravovremenom obnavljanju, Siemens ili treća strana koja djeluje u ime kompanije Siemens mogu izravno kontaktirati kupce u vezi s obnavljanjem pretplata ili godišnjih ME&S usluga kupljenih od Partnera.

    3. OVLAŠTENI PARTNERI KANALA


    3.1 Partnerski portal

    Siemens može ovlaštenim kanalskim partnerima odobriti pristup Partnerskom portalu i drugim Siemensovim informacijama kako bi ispunili svoju ulogu u distribuciji ovlaštenih ponuda. Prije primanja pristupa Partnerskom portalu, ovlašteni kanalni partner mora potpisati poseban ugovor o ovlaštenom kanalnom partneru sa Siemensom u obrascu koji je odredio Siemens.

    3.2 Odgovornosti partnera

    Što se tiče distribucije i podlicenciranja ovlaštenih ponuda kupcima, Siemens će poslovati samo s Partnerom i prihvaćati narudžbe kupnje od njega. Partner je isključivo odgovoran za odabir i sklapanje ugovora s ovlaštenim kanalskim partnerima. Takav ugovor između Partnera i Ovlaštenog kanala mora navesti odgovarajuće uloge svake strane u vezi s distribucijom ovlaštenih ponuda i svaku naknadu koju Partner može osigurati ovlaštenom kanalnom partneru kao rezultat toga. Partner se slaže i potvrđuje (i) Siemens nije stranka bilo kojeg sporazuma između Partnera i Ovlaštenog kanala, (ii) Siemens nema odgovornost ili obvezu nadoknaditi ovlaštenim kanalskim partnerima za prodaju ovlaštenih ponuda i (iii) ovlašteni kanalni partneri nemaju pravo na bilo koju vrstu financiranja ili kompenzacije od strane Siemensa, uključujući programe financiranja ili kompenzacije koje Siemens može staviti na raspolaganje Partneru.

    3.3 Compliance

    Partner će osigurati da ovlašteni kanalni partneri poštuju Siemens Kodeks ponašanja ili bilo koje ekvivalentne smjernice za ponašanje koje se primjenjuju na ovlaštenog partnera kanala dostupne na https://new.siemens.com/global/en/company/about/corporate-functions/supply-chain-management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html i sve važeće politike partnera.

    4. POSLOVNI PLAN I FINANCIJSKE INFORMACIJE

    4.1 Godišnji poslovni plan

    Partner i Siemens mogu izraditi početni poslovni plan u vezi s izvršenjem ovog Ugovora i on će biti uključen u Sporazum ovom referencom. Kao dio poslovnog plana, stranke mogu (i) dodijeliti Ovlaštene ponude ili teritorij, (ii) dodijeliti ključne metrike i ciljeve prihoda raščlanjene po tromjesečjima i/ili ponudi, (ii) dodijeliti razinu uspješnosti Partnera i (iv) odrediti obveze Partnera u pogledu pružanja usluga održavanja i podrške za ovlaštene ponude. Svaki sljedeći poslovni plan ažurirat će se međusobnim dogovorom stranaka najkasnije 30 dana prije kraja svake kalendarske godine. U bilo kojem trenutku tijekom trajanja ovog dodatka distributera, svaka strana može pokrenuti rasprave o izmjenama Poslovnog plana uz pismenu obavijest drugoj strani.

    4.2 Kvartalni poslovni pregledi i izvještavanje

    Partner i Siemens dogovorit će se o načinu provođenja tromjesečnih pregleda poslovanja. Osim toga, Partner će na vlastiti trošak dostavljati izvješća o prodaji, prognoze i izvješća o osoblju na tromjesečnoj osnovi prema razumnom zahtjevu tvrtke Siemens. Ova izvješća mogu uključivati detalje u vezi s prodajom ovlaštenih ponuda, profesionalnim savjetovanjem i uslugama obuke kupaca. Partner mora izostaviti konkurentno osjetljive informacije, kao što su cijene krajnjih korisnika, iz svih takvih izvješća.

    4.3 Informacije o partnerima i kreditni račun

    Ako je primjenjivo, Partner će pružiti financijske informacije koje je razumno zatražio Siemens kako bi Siemensu omogućio osnivanje kreditnog računa za Partnera. Partner ne smije kupovati izravno od Siemensa prema ovom Ugovoru sve dok se ne uspostavi kreditni račun. Siemens može otkazati ili obustaviti kredit Partneru u bilo kojem trenutku prema svom razumnom nahođenju. Partner će dostaviti ažurirane financijske informacije Siemensu u roku od 15 radnih dana nakon razumnog zahtjeva tvrtke Siemens.

    5. KOMPENZACIJA PARTNERA


    5.1 Partnerska marža

    Partner će distribuirati ovlaštene ponude kupcima po cijenama utvrđenim po vlastitom nahođenju. Za kupnju od Siemensa, osim ako nije drugačije navedeno u ovom Dodatku distributera, Partner će platiti Siemensovu cijenu za primjenjivu Ovlaštenu ponudu ili usluge u zemlji kupnje umanjen za popust za partnera utvrđen u mjernim podacima o popustu i performansama. Razlika između iznosa koji Partner duguje Siemensu i Partnerove preprodajne cijene za ovlaštenu ponudu predstavljat će Partnerovu naknadu za prodaju zaključenu prema ovom Dodatku distributera. Pravo Partnera na popuste u skladu s mjernim podacima o popustu i performansama ovisi o tome da Partner poštuje odredbe i uvjete ovog Ugovora i Partnerske politike u trenutku zaključenja prodaje. Siemensove cijene za ovlaštene ponude i usluge na teritoriju objavljene su na Partnerskom portalu. Siemens može revidirati metrike popusta i performansi ili promijeniti svoje cijene popisa u bilo kojem trenutku tako što će Partneru obavijestiti 30 dana. Siemens će poštovati popisne cijene i popuste u ponudama koje je Siemens izdao Partneru prije datuma revizije novih cijena ili popusta na Partnerskom portalu sve dok takva ponuda ostane valjana.

    5.2 Upućivanje transakcije od strane Siemensa partneru

    Popusti i partnerske pogodnosti dostupne Partneru prema ovom Dodatku distributera temelje se na Partnerovom generiranju potencijalnih klijenata, angažmanu u pretprodajnim aktivnostima, završetku transakcija s Kupcima i pružanju određene razine postprodajne podrške Kupcima. U određenim situacijama Siemens može obavljati neke ili sve te aktivnosti, ali mora uputiti određene transakcije Partneru radi dovršetka. U takvim slučajevima, ako Partner prihvati preporuku, Partner će biti odgovoran za dovršavanje transakcije s Kupcem u skladu sa zahtjevima ovog Dodatka distributera, ali razina naknade koju Partner zadržava bit će određena u skladu s Uvjetima ispunjenja partnera Terms je navedeno u Partnerskim politikama.

    5.3 Upućivanje transakcija od strane partnera Siemens

    U nekim slučajevima (npr. nedostatak kompetencija, praznine u portfelju itd.) Partner može vidjeti potrebu uputiti transakciju Siemensu s namjerom da Siemens dovrši transakciju izravno s potencijalnim kupcem. Ako Siemens prihvati preporuku, rezultirajuća transakcija izvršit će se izravno između Siemensa i potencijalnog kupca, a svaka nadoknada koja dospijeva Partneru bit će određena isključivo u skladu s Uvjetima preporuke za preprodavače i distributere kako su navedeni u Politikama partnera. Partner potvrđuje da sve Ponude ne mogu ispunjavati uvjete za naknadu kao rezultat preporuke, kako je navedeno u Politici partnera.

    5.4 Ciljevi prihoda i pogodnosti partnera

    Ako su ciljevi prihoda dogovoreni, postizanje ciljeva prihoda temeljit će se na prihodima koji proizlaze iz svih prodaja kupcima na teritoriju koje je Partner popunila prema ovom dodatku distributera na kumulativnoj osnovi od godine do danas na kraju svakog fiskalnog tromjesečja. U slučaju da Partner postigne svoj godišnji cilj prihoda do kraja fiskalnog tromjesečja, partner može imati pravo na određene Partnerske pogodnosti. Obračun i vrste Partnerskih pogodnosti dostupnih Partneru temeljit će se na rezultatima Partnera kako je opisano u Partnerskim politikama.

    5.5 Promocije

    Siemens povremeno može ponuditi promociju na teritoriju koja korisnicima i partnerima omogućuje pristup dodatnim popustima. Promotivni popusti su dodatak ili zamjenjuju sve cijene i popuste koji se odražavaju u metrikama popusta i performansi i mogu biti podložni posebnim uvjetima opisanim u primjenjivoj promociji.

    6. SIEMENS PONUDA I TEHNOLOGIJA


    6.1 Demonstracije, podrška prije prodaje i podrška nakon prodaje

    Siemens može, prema svom razumnom nahođenju, pružiti Partneru pristup ili kopije demonstracijskog softvera ili usluga u oblaku. Partner također može kupiti demonstracijski hardver po diskontnoj stopi navedenoj u metrikama popusta i performansi. Ugovor o licenci za demonstraciju dostupan je na https://www.siemens.com/sw-terms/demo-license primjenjuje se na korištenje svih demonstracijskih ponuda od strane Partnera i ugrađena je u ovaj Ugovor ovom referencom. Partner može koristiti demonstracijske ponude isključivo za (i) demonstriranje Ponuda potencijalnim kupcima, (ii) pružanje pretprodajne podrške za transakciju s kupcima, (iii) pružanje prve linije podrške nakon prodaje Kupcima (ako to zahtijeva ovaj dodatak distributera) i (iv) pružanje obuke partnerskom osoblju. Nijedna druga upotreba demonstracijskih ponuda nije dopuštena.

    6.2 Materijali za obuku

    Siemens će partnerima omogućiti pristup materijalima za obuku putem Partnerskog portala isključivo radi osposobljavanja partnerskog osoblja. Partner neće imati pravo koristiti, kopirati, razvijati, mijenjati, pripremati izvedena djela ili podlicencirati materijale za obuku osim ako je izričito predviđeno ovim Ugovorom. Partner ne smije koristiti materijale za obuku u bilo koju drugu svrhu, uključujući, ali ne ograničavajući se na, pružanje profesionalnih savjetodavnih usluga ili usluga obuke bilo kojoj trećoj strani, osim ako je predviđeno ovim Ugovorom.

    6.3 Ponude za drugu upotrebu

    Partner može kupiti Ponude za namjene koje nisu ovlaštene ovim Ugovorom u skladu sa Standardnim Terms poslovanja. Ako Partner ima važeću licencu za korištenje API-ja dostavljenih uz Ponudu, Partneru je zabranjeno korištenje API-ja za razvoj softvera za pojedinačnog kupca bez izričitog prethodnog pisanog pristanka tvrtke Siemens u svakom slučaju. Partneru je nadalje zabranjeno preprodavati, prijenos, zakup ili licenciranje bilo kojeg softvera razvijenog korištenjem API-ja bilo kojoj drugoj trećoj strani osim ako Partner nije sklopio zasebni dodatak modela ili ugovor sa Siemensom kojim se ovlašćuju takve aktivnosti.

    6.4 Advantedge

    Siemens, prema vlastitom nahođenju, može partneru odobriti pravo korištenja Siemensovih Advantedge metodologija, predložaka, alata i najboljih praksi ("Advantedge") kao osnova za pružanje usluga implementacije za Kupce. Partner priznaje da je Advantedge razvio Siemens i predstavlja vlasničke i povjerljive informacije tvrtke Siemens. Partner je isključivo odgovoran za sve rezultate koje postigne upotrebom Advantedgea. Pravo partnera na korištenje Advantedgea prestaje ako se ovaj dodatak distributera prekine iz bilo kojeg razloga. Osim toga, Siemens može ukinuti pravo Partnera na korištenje Advantedgea uz pisanu obavijest najmanje 30 dana prije bilo kojeg razloga.

    6.5 Primjenjivi Terms i odricanje od odgovornosti

    Uvjeti i pravila tvrtke Siemens objavljeni na Partnerskom portalu primjenjivat će se na sve ponude, materijale za obuku ili Avantedge koji se Partneru pružaju u skladu s ovim Dodatkom distributera. Takve ponude, materijali za obuku i Advantedge pružaju se "onakvi kakvi jesu" i "kako su dostupni" bez jamstava bilo koje vrste, uključujući svako implicitno jamstvo prodajnosti ili prikladnosti za bilo koju određenu svrhu.

    6.6 Promjene materijala za obuku ili Advantedge

    Uz prethodni pisani pristanak tvrtke Siemens, Partner može promijeniti materijale za obuku ili Advantedge. Pravo partnera na promjenu i personalizaciju materijala za obuku ili Advantedge bit će ograničeno kako bi partneru omogućilo (i) dodavanje logotipa, trgovačkih imena i/ili kontakt podataka modificiranim materijalima za obuku ili Advantedge, (ii) prevesti ili na drugi način lokalizirati materijale za obuku ili Advantedge za učinkovitiju ili prihvatljiviju upotrebu na teritoriju, (iii) skraćivanje, preuređivanje ili kombiniranje dijelova Advantedgea ili alata za obuku s drugim metodologijama,, ili materijale koje koristi Partner. Nisu dopuštene nikakve druge promjene materijala za obuku ili Advantedgea. Svaki rad koji proizlazi iz takve promjene ili personalizacije smatrat će se Siemensovim materijalima za obuku ili Advantedge i podliježe istim pravima i ograničenjima predviđenim u ovom odjeljku. Partner se slaže nadoknaditi, smatrati bezopasnim i braniti Siemens i njegove podružnice od svih zahtjeva trećih strana, štete, novčanih kazni i troškova (uključujući odvjetničke naknade i troškove) koji se na bilo koji način odnose na pružanje profesionalnog savjetovanja, obuke ili Advantedge usluga u vezi s Ponudama.

    7. NARUDŽBE I UVJETI PLAĆANJA


    7.1 Narudžbe

    Partner će naručiti ponude i usluge slijedeći postupak koji je odredio Siemens. Ako takav postupak uključuje korištenje Siemens elektroničkog ili online sustava naručivanja, Partner pristaje na korištenje elektroničkog sustava naručivanja umjesto pisanih i potpisanih dokumenata za postavljanje svih narudžbi prema ovom Dodatku distributera. Nakon što Siemens prihvati narudžbu, narudžba je važeći ugovor za kupnju Ponuda ili usluga od strane Siemensa od strane Partnera. Svaka narudžba koju Partner šalje mora sadržavati sljedeće podatke: (i) oznaku da je narudžba regulirana uvjetima ovog dodatka distributera, (ii) pojedinosti o ponudama naručenim prema broju proizvoda, količini i neto cijeni, (iii) upute za isporuku i odredište, (iv) traženi datum isporuke i (v) ime, adresa i telefonski broj odgovarajućeg kupca. Siemens neće prihvatiti bilo koju narudžbu za kupnju od Partnera sve dok se ne sklopi primjenjivi ugovor o kupcu, ako je primjenjivo, i ne dostavi bilo koja druga dokumentacija koju je Siemens razumno zatražio. Na razuman zahtjev Siemensa, Partner će Siemensu dostaviti kopiju kupčeve pisane narudžbe ili takvu drugu potvrdu kupčeve narudžbe prihvatljive za Siemens, pod uvjetom da sve stavke koje se odnose na cijene krajnjeg korisnika moraju biti redigirane prije isporuke Siemensu. Prema svom razumnom nahođenju, Siemens zadržava pravo odbiti bilo koju narudžbu iz bilo kojeg razloga, uključujući, ali ne ograničavajući se na, nedostajuće ili netočne informacije o narudžbi ili zabrinutosti u pogledu usklađenosti s izvozom. Ako Partner izvrši narudžbu za koju se utvrdi da je lažna, obmanjujuća ili netočna u bilo kojem materijalnom pogledu, Siemens zadržava pravo, uz sva ostala prava i pravna sredstva dostupna Siemensu, da odbije nove narudžbe ili narudžbe na čekanju od Partnera.

    7.2 Obnove

    Ako je navedeno na Narudžbi ili se stranke na neki drugi način dogovore u pisanom obliku ili u elektroničkom ili internetskom sustavu naručivanja Siemens, pretplata ili ME&S usluge za primjenjivu plaćenu ovlaštenu ponudu automatski će se obnoviti osim ako bilo koja strana obavijesti drugu najmanje 60 dana prije isteka trenutnog roka da je odlučila ne obnoviti. Svaki rok obnove bit će iste duljine kao i prethodni rok ili 12 mjeseci, ovisno o tome što je veće. Svaka obnovljena pretplata ili ME&S usluge regulirat će se tada važećim Standardnim Terms i odredbama. Naknade tijekom obnove bit će iste kao i naknade koje se naplaćuju tijekom prethodnog razdoblja, osim ako (i) Siemens obavijesti Partnera o različitim budućim naknadama najmanje 90 dana prije isteka tada tekućeg roka ili (ii) naknade za obnovu nisu navedene u Narudžbi.

    7.3 Dostava

    (a) Software. Nakon što Siemens prihvati narudžbu, Siemens će ovlaštene ponude softvera za instalaciju od strane Kupca učiniti dostupnim Partneru ili izravno odgovarajućem kupcu po izboru partnera putem elektroničkog preuzimanja s web stranice koju je odredio Siemens. Fizička pošiljka medija može se izvršiti po izboru kompanije Siemens, kao smještaj Partneru ili Kupcu, ili ako određeni elementi softvera nisu dostupni za elektroničko preuzimanje. Software će biti isporučen podložno EXW (Incoterms 2020) za isporuke koje se u potpunosti odvijaju unutar Sjedinjenih Država, Rusije, Kine ili Indije. Sav drugi softver isporučit će se u skladu s DAP-om (Incoterms 2020).

    (b) Usluge u oblaku. Nakon što Siemens prihvati narudžbu, Siemens će ovlaštene ponude koje se sastoje od usluga u oblaku učiniti dostupnima odgovarajućem kupcu za pristup i korištenje. Za ponudu koja se sastoji od kombinacije usluga u oblaku i softvera, isporuka se događa kada Siemens učini dostupnim softver i usluge u oblaku.

    (c) Hardver. Nakon što Siemens prihvati narudžbu, osim ako nije drugačije dogovoreno u pisanom obliku, hardver, uključujući firmver ugrađen u nju, bit će dostupan kupcu FCA u Siemensovom skladištu ili tvornici za odgovarajući hardver (Incoterms 2020). Stavljanje hardvera na raspolaganje kupcu u skladu s uvjetima isporuke navedenim u ovom odjeljku predstavljat će "isporuku" za potrebe ovog dodatka distributera, čak i ako je Siemens uključen u bilo kakav prijevoz bilo kojeg hardvera nakon takve isporuke.

    7.4 Plaćanje

    Partner će platiti sve fakturirane iznose u roku od 45 dana od datuma fakture, osim ako se stranke ne dogovore drugačije. Ako korisničko korištenje Ponude premašuje dogovoreno odobrenje, Siemens će imati pravo zahtijevati plaćanje dodatnih naknada od Partnera ili Kupca zbog pretjeranog korištenja po Siemensovoj tada trenutačnoj cijeni uz sve druge pravne lijekove koji mogu biti dostupni Siemensu. Ako nije drugačije određeno, naknade povezane s Ponudama i ME&S uslugama fakturiraju se unaprijed. Uz sve druge porezne obveze utvrđene ovim Ugovorom, preuzimanje, isporuka i/ili pristup Ponudi podliježe plaćanju svih poreza, tarifa, carina, troškova dostave i osiguranja te svih ostalih troškova i povezanih iznosa koji proizlaze iz takvog preuzimanja, isporuke ili pristupa. Ako Partner ne plati fakturirane iznose kada dospije, Siemens može, prema svom razumnom nahođenju, uz sve druge pravne lijekove koji su mu dostupni po zakonu ili u kapitalu ili u skladu s ovim Ugovorom, opozvati ili suspendirati bilo koje kreditne uvjete dodijeljene Partneru, zahtijevati dodatna jamstva Partnera da plati sve naručene ponude i/ili ovaj Ugovor. Dospjeli iznosi podliježu naknjelom plaćanju u iznosu od jednog i pol posto (1,5%) mjesečno ili najvišoj stopi dopuštenoj zakonom, ovisno o tome što je manje. Osim toga, ako Partner ne plati račun u roku od 45 dana od datuma fakture, Partner gubi sve Partnerske pogodnosti zarađene u prethodnom fiskalnom tromjesečju i gubi podobnost za dodjelu Partnerskih pogodnosti za tekuće tromjesečje.

    8. UGOVORI S KUPCIMA


    8.1 Zahtjev za ugovor o kupcu

    Prije primanja pristupa ovlaštenim ponudama ili uslugama, kupac mora sklopiti ugovor o kupcu.

    8.2 Standardni uvjeti korištenja kupaca tvrtke Siemens

    Korisnik može koristiti Siemensov mrežni sustav elektroničkih ugovora ili bilo koji zamjenski sustav koji je odredio Siemens, kako bi pristao na Standardne uvjete i odredbe. Osim Standardnih uvjeta poslovanja, akademske institucije koje žele kupiti licence za akademske ovlaštene ponude morat će se složiti s dodatnim Terms i odredbama, kao što su akademski dopunski uvjeti. Pristanak kupca s ovim uvjetima ostvarit će se klikom na gumb "slažem se", "Prihvaćam" ili slično na mreži ili na bilo koji drugi način koji je odobrio Siemens. Nakon takvog prihvaćanja, ugovor o kupcu bit će sporazum između Siemens i Kupca. Partner će sklopiti vlastiti ugovor s Kupcem za komercijalne uvjete transakcije između Kupca i Partnera. Partner ne smije mijenjati odredbe i uvjete Ugovora o kupcu i osigurat će da bilo koja narudžba za kupnju ili sličan dokument ne pokušava promijeniti odredbe i uvjete koji se primjenjuju na ovlaštene ponude. Ako Kupac namjerava ili pokuša promijeniti uvjete i odredbe primjenjive na ovlaštene ponude, Partner će biti odgovoran Siemensu za sve troškove ili štetu koju Siemens nastaje uslijed takve izmjene.

    8.3 Ugovori o kupcima distributera

    Ako Siemens izričito dogovori u pisanom obliku, umjesto korištenja Standardnih uvjeta poslovanja i automatiziranog postupka opisanog gore, Partner može sklopiti ugovor o kupcu izravno s kupcem ("Ugovor o kupcu distributera"). Ugovor o kupcu distributera može biti u obliku prethodno potpisanog postojećeg ugovora ili novog Ugovora o kupcu koji potpisuju Partner i Kupac. Novi ugovor o kupcu distributera mora biti u skladu sa Siemensom i ne manje štiti od tada postojećih Standardnih uvjeta poslovanja. Partner će voditi evidenciju o svim ugovorima s kupcima distributera i, na zahtjev, dostaviti Siemensu kopije izvršenih ugovora s kupcima distributera. Partner i njegovi ovlašteni kanalni partneri uložit će razumne napore kako bi proveli ugovore s kupcima distributera. Na razuman zahtjev Siemensa, Partner će dodijeliti svoja prava na temelju bilo kojeg Ugovora o kupcu distributera Siemensu kako bi Siemensu omogućio ostvarivanje svojih prava u Ponudama.

    9. ROK I RASKID


    9.1 Termin

    Ovaj dodatak distributera nastavit će se u punoj snazi i na snazi tijekom početnog razdoblja od jedne godine od dana prihvaćanja od strane obje strane. Nakon toga, ovaj dodatak distributera automatski će se obnoviti za uzastopne jednogodišnje uvjete. Svaka strana može raskinuti ovaj Dodatak distributera u skladu s odredbama i uvjetima ovog Ugovora.

    9.2 Raskid

    Uz prava na raskid navedena u Općim uvjetima poslovanja, uz pisanu obavijest od 30 dana, Siemens može suspendirati ili ukinuti prava Partnera u odnosu na Teritorij, ovlaštene lokacije partnera ili ovlaštene ponude. Djelomična obustava ili raskid neće utjecati na kontinuiranu primjenjivost ovog dodatka distributera na bilo koji neutjecani dio teritorija, ovlaštene lokacije, ovlaštene ponude ili bilo koji drugi dodatak modela ili zasebni ugovor sa Siemensom.

    9.3 Učinak obavijesti o raskidu i raskidu

    Nakon raskida, Partner će imati pravo zadržati samo proporcionalan dio svih popusta primljenih na nove ili obnovljene pretplate ili ME&S usluge. Proporcionalni dio određuje se na temelju broja dana koje će Partner pružati usluge podrške prve linije podijeljenog s brojem dana u okviru pretplate ili ugovora o ME&S uslugama, ovisno o primjenjivi. raskidom ovog dodatka distributera, Partner će se prestati predstavljati kao ovlašteni distributer ovlaštenih ponuda i prekinut će sve aktivnosti koje bi mogle navesti javnost da vjeruje da je Partner tako ovlašten. Tijekom otkaznog roka, Siemens će ukinuti Partnerov pristup Partnerskom portalu i povezanim Siemensovim prodajnim i marketinškim sustavima, pod uvjetom da Partner nema druge aktivne Modelske dodatke i da takav raskid ne ometa Partnerovu mogućnost postavljanja ili provjere statusa narudžbi. Tijekom otkaznog roka stranke će raditi zajedno kako bi osigurale nesmetan prijelaz računa, a Partner će Siemensu osigurati cjelovito računovodstvo svih postojećih i čekajućih računa, uključujući, ali ne ograničavajući se na popise (i) imena i lokacija svih kupaca, (ii) lokacije svih važećih pretplata, (iii) sve ugovore o ME&S uslugama na čekanju s preostalim vremenom na takvim ugovorima, (v) sve profesionalne transakcije na čekanju usluge ili projekte obuke i (vi) sve iznose koji se plaćaju Siemensu.

    10. DEFINICIJE


    1.1 "Ovlašteni partner kanala" ili"Partner razine 2"

    znači subjekt koji je sklopio neovisni ugovor s Partnerom kako bi pomogao Partneru u prodaji ovlaštenih ponuda.

    10.2 "Ovlaštene ponude"

    znači da je tada trenutni popis Ponuda Partner posebno ovlašteni za distribuciju. U početku su ovlaštene ponude navedene u obrascu za autorizaciju partnera, a zatim se s vremena na vrijeme ažuriraju u skladu s ovim dodatkom distributera.

    10.3 "Poslovni plan"

    znači poslovni plan koji su partneri i Siemens međusobno razvili i dogovorili nakon izvršenja ovog dodatka distributera, kako ga stranke povremeno ažuriraju.

    10.4 "Popusti i pokazatelji performansi"

    znači tablicu koju Siemens stavlja na raspolaganje Partneru na Partnerskom portalu ili na neki drugi način koji opisuje Partnerove popuste iz Siemensovog cjenika na teritoriju i sve prodajne metrike vezane uz pogodnosti partnera.

    10.5 "ME&S usluge"

    znači usluge održavanja, poboljšanja i tehničke podrške koje pružaju Siemens ili Partner.

    10.6 "Imenovani računi"

    znači pojedince ili subjekte koje Siemens označava kao imenovane račune na Partnerskom portalu. Odnos između stranaka u odnosu na imenovane račune opisan je u odjeljku 1.1.

    10.7 "Naručite"

    znači Siemens obrazac za narudžbu, ugovor o označavanju licenciranog Software (LSDA) ili sličan dokument za narudžbu koji se može predočiti Kupcu.

    10.8 "Obrazac za autorizaciju partnera"

    znači poseban obrazac koji određuje početna ovlaštenja i prava Partnera za distribuciju Ponuda.

    10.9 "Partnerske pogodnosti"

    znači dodatne popuste i pogodnosti Partner može imati pravo na primanje kako je opisano u mjernim podacima o popustu i performansama i pravilima partnera.

    10.10 "Cilj prihoda"

    znači obostrano dogovoreni ciljani prihod koji Partner ostvaruje za svako fiskalno tromjesečje. Siemens i Partner utvrdit će ciljeve prihoda tijekom godišnjeg procesa poslovnog planiranja.

    1.1 "Pretplata"

    znači pravo korištenja ponude na ograničen rok kako je navedeno u narudžbi. Za višegodišnje uvjete pretplate, Siemens može zahtijevati izdavanje novih licencnih ključeva tijekom tog razdoblja.

    10.12 "Teritorij"

    znači zemljopisno područje (koje se može dodatno ograničiti na određena tržišta) opisano u Obrazcu za odobrenje partnera. Odnos između stranaka u odnosu na teritorij opisan je u odjeljku 1.1.