Addendum modèle de distributeur - Altair
Cet addendum sur le modèle de distributeur fait partie de l'accord de programme de partenariat et énonce les conditions supplémentaires de la nomination du partenaire en tant que distributeur non exclusif d'offres aux clients.
Version 1.0 août 2025.
Table des matières
Cet addendum sur le modèle de distributeur (« Addendum du distributeur») fait partie de l'accord de programme de partenariat et énonce les conditions supplémentaires de la nomination du partenaire en tant que distributeur non exclusif d'offres aux clients. Les termes en majuscules ont la signification définie dans la dernière section de ce document ou ailleurs dans l'Accord.
1. NOMINATION ET AUTORISATIONS
1.1 Rendez-vous et changements
Siemens nomme Partner en tant que distributeur non exclusif des Offres Autorisées aux Clients sur le Territoire pendant la durée du présent Addendum du Distributeur, sous réserve du présent Contrat et de toutes les Politiques Partenaires associées. Le Partenaire est libre de répondre aux demandes non sollicitées des Clients, mais il est interdit au Partenaire de commercialiser et de revendre activement des Offres autorisées en dehors du Territoire ou à des Comptes Nommés sur le Territoire. Si Siemens décide indépendamment dans un cas particulier qu'elle ne souhaite pas poursuivre une opportunité spécifique pour un compte nommé, Siemens peut transmettre cette opportunité au Partenaire. Le Territoire et les Offres Autorisées peuvent être mis à jour à tout moment pendant la durée du présent Addendum Distributeur par accord mutuel des parties par écrit. Siemens se réserve le droit de (i) réviser la liste des Offres autorisées et/ou du Territoire à tout moment pendant la durée du présent Addendum Distributeur moyennant un préavis écrit de 30 jours au Partenaire (par exemple, par lettre de notification, documentée dans le plan d'affaires ou reconnue sur le Portail Partenaire), à condition que Siemens fasse des efforts raisonnables pour limiter les modifications apportées aux autorisations (par exemple, pas plus de deux fois par an), (ii) vendre les Offres autorisées directement sur le Territoire, et (iii) nommer des partenaires de distribution supplémentaires pour distribuer les Offres dans le Territoire.
1.2 Licence de distribution
Siemens accorde à Partner une licence non exclusive et non transférable pendant la durée de cet addenda Distributeur pour sous-licencier, distribuer et assurer la maintenance des Offres Autorisées dans le Territoire. Les Offres Autorisées ne peuvent être concédées sous licence directe qu'aux Clients sans être renommées, renommées, modifiées, étendues ou intégrées à d'autres produits logiciels ou matériels.
1.3 Partenaires de distribution autorisés
Le Partenaire peut accorder des droits de distribution et de sous-licence à ses Affiliés, distributeurs et/ou revendeurs pour qu'ils distribuent et accordent des licences supplémentaires aux Offres autorisées dans la même mesure et dans la même portée que celles accordées au Partenaire, à condition que ce Partenaire conclue un accord avec les partenaires de distribution autorisés qui est essentiellement similaire au présent Contrat. À la demande de Siemens, le partenaire fournira à Siemens des copies des accords signés avec des partenaires de distribution agréés. Siemens sera un tiers bénéficiaire de tels accords avec le droit d'appliquer les conditions directement si Siemens le souhaite. Le Partenaire ne nommera pas de partenaire de distribution autorisé qui est connu pour être engagé dans un litige ou un litige avec Siemens ou que Siemens identifie comme inacceptable sur la base de critères raisonnables en écrivant au Partenaire.
1.4 Titre des offres
Le droit du Partenaire de promouvoir et de distribuer des Offres autorisées n'inclut pas le droit de reproduire, de publier ou de concéder sous licence des Offres à d'autres, sauf dans les cas expressément prévus dans les présentes. Siemens se réserve expressément l'intégralité du droit et du titre sur les Offres et Siemens a le droit exclusif de protéger, par droit d'auteur ou autrement, de reproduire, publier, vendre et distribuer les Offres. Le titre du matériel acheté est transféré au partenaire ou au client, selon le cas, après réception du paiement intégral par Siemens.
2. EXIGENCES ET RESPONSABILITÉS
2.1 Exigences en matière de dotation
Le Partenaire doit employer et maintenir du personnel et des ressources possédant l'expertise technique raisonnablement nécessaire pour remplir les obligations du Partenaire en vertu de cet addenda du distributeur. Cela comprend au moins un vendeur formé et un ingénieur d'application formé dans chaque emplacement autorisé du Territoire. Le personnel commercial et technique du partenaire participera aux programmes de formation et de certification Siemens pour les offres autorisées. Ces programmes de formation seront soumis aux conditions générales de formation standard de Siemens et pourront être offerts en ligne, dans les bureaux de Siemens ou à d'autres endroits désignés par Siemens.
2.2 Soutien à la maintenance des partenaires et succès client
Le partenaire fournira des services de réussite client tels que décrits dans Politiques des partenaires. Si indiqué dans le formulaire d'autorisation du partenaire, le partenaire fournira une assistance de première ligne aux clients qui ont acheté des services ME&S annuels ou des abonnements auprès du partenaire. S'il fournit une assistance de première ligne, le partenaire maintiendra un laboratoire de support avec des systèmes capables d'exécuter toutes les offres autorisées prises en charge, du personnel technique et de support formé, et un système de suivi des appels à des fins de rapports mensuels. Si le Partenaire agit en tant que responsable du traitement des données personnelles fournies par les Clients de Siemens, le Partenaire respectera les conditions disponibles sur www.siemens.com/sw-partner/dpa et incorporé par cette référence.
2.3 Services de soutien Siemens
Siemens fournira un support technique avant-vente en ligne raisonnable au partenaire, y compris l'accès aux outils d'assistance en libre-service, aux guides de vente, aux présentations et aux démonstrations disponibles sur le portail des partenaires. Siemens fournira des services de support après-vente aux clients pour les offres autorisées telles que décrites dans le Contrat client, sauf si le Partenaire est responsable de fournir une assistance de première ligne comme indiqué dans le formulaire d'autorisation du partenaire. Siemens fournira tous les services ME&S et les mises à niveau d'amélioration développés pour les offres autorisées directement au client conformément au contrat client. Siemens apportera également des améliorations au Partenaire pour permettre au Partenaire de remplir ses obligations en vertu du présent Contrat.
2.4 Contact client
Sauf dans la mesure où le Partenaire et un Client peuvent en convenir autrement, le Partenaire utilisera uniquement les dossiers du client pour vendre des Offres et des services à valeur ajoutée au Client. Les engagements en matière de sécurité, de confidentialité et de protection des données pris par Siemens dans le Contrat client s'appliquent uniquement aux Offres, et ne s'appliquent pas aux services, produits, formations ou autres documents développés ou fournis par le Partenaire. Pour aider le Partenaire à effectuer des renouvellements ponctuels, Siemens, ou un tiers agissant au nom de Siemens, peut contacter directement les Clients au sujet du renouvellement des Abonnements ou des Services ME&S annuels achetés auprès du Partenaire.
3. PARTENAIRES DE DISTRIBUTION AUTORISÉS
3.1 Portail des partenaires
Siemens peut accorder aux partenaires de distribution autorisés l'accès au portail des partenaires et à d'autres informations de Siemens pour remplir leur rôle respectif dans la distribution des Offres Autorisées. Avant de recevoir l'accès au portail des partenaires, un partenaire de distribution autorisé doit signer un accord de partenaire de distribution autorisé distinct avec Siemens sous la forme spécifiée par Siemens.
3.2 Responsabilités des partenaires
En ce qui concerne la distribution et la sous-licence d'offres autorisées aux clients, Siemens effectuera des transactions commerciales uniquement avec le Partenaire et acceptera les bons de commande de celui-ci. Le partenaire est seul responsable de la sélection et de la conclusion d'un accord avec les partenaires de distribution autorisés. Un tel accord entre le Partenaire et un Partenaire de distribution autorisé doit préciser les rôles respectifs de chaque partie en ce qui concerne la distribution des Offres Autorisées et toute compensation à verser à un partenaire de distribution autorisé par le partenaire en conséquence. Le Partenaire accepte et reconnaît (i) Siemens n'est partie à aucun accord entre le Partenaire et un Partenaire de distribution autorisé, (ii) Siemens n'a aucune responsabilité ni obligation de dédommager les partenaires de distribution autorisés pour les ventes d'offres autorisées, et (iii) les partenaires de distribution autorisés n'ont aucun droit à un financement ou à une compensation de quelque nature que ce soit de la part de Siemens, y compris les programmes de financement ou de compensation que Siemens peut mettre à la disposition du Partenaire.
3.3 Compliance
Le partenaire veillera à ce que les partenaires de distribution autorisés respectent le Code de conduite de Siemens ou toute directive de conduite équivalente applicable à un partenaire de distribution autorisé disponible sur https://new.siemens.com/global/en/company/about/corporate-functions/supply-chain-management/sustainability-in-the-supply-chain/code-of-conduct.html et toutes les politiques des partenaires applicables.
4. PLAN D'AFFAIRES ET INFORMATIONS FINANCIÈRES
4.1 Plan d'affaires annuel
Partner et Siemens peuvent produire un plan d'affaires initial en conjonction avec l'exécution du présent Contrat et il sera intégré à l'Accord par cette référence. Dans le cadre du plan d'affaires, les parties peuvent (i) attribuer les offres autorisées ou le territoire, (ii) attribuer des mesures clés et des objectifs de revenus ventilés par trimestre et/ou par offre, (ii) attribuer le niveau de performance du partenaire et (iv) préciser les obligations du Partenaire en ce qui concerne la fourniture de services de maintenance et de support pour les Offres autorisées. Chaque plan d'affaires ultérieur sera mis à jour d'un commun accord des parties au plus tard 30 jours avant la fin de chaque année civile. À tout moment pendant la durée de cet addenda du distributeur, l'une ou l'autre partie peut initier des discussions sur les modifications apportées au plan d'affaires sur notification écrite à l'autre partie.
4.2 Examens et rapports commerciaux trimestriels
Partner et Siemens conviendront d'une méthode pour effectuer des examens commerciaux trimestriels. De plus, le partenaire, à ses propres frais, fournira des rapports de vente, des prévisions et des rapports sur le personnel sur une base trimestrielle, comme cela est raisonnablement demandé par Siemens. Ces rapports peuvent inclure des détails concernant les ventes d'offres autorisées, le conseil professionnel et les services de formation à la clientèle. Le partenaire doit omettre les informations sensibles sur le plan de la concurrence, telles que les prix pour les utilisateurs finaux, de ces rapports.
4.3 Informations sur le partenaire et compte de crédit
Le cas échéant, le Partenaire fournira les informations financières raisonnablement demandées par Siemens pour permettre à Siemens d'établir un compte de crédit pour le Partenaire. Le partenaire ne peut pas acheter directement auprès de Siemens dans le cadre de cet Accord tant qu'un compte de crédit n'a pas été créé. Siemens peut annuler ou suspendre le crédit au Partenaire à tout moment, à sa discrétion raisonnable. Le partenaire soumettra des informations financières mises à jour à Siemens dans les 15 jours ouvrables suivant la demande raisonnable de Siemens.
5. RÉMUNÉRATION DU PARTENAIRE
5.1 Marge du partenaire
Le Partenaire distribuera les Offres Autorisées aux Clients à des prix déterminés à sa seule discrétion. Pour ses achats auprès de Siemens, sauf indication contraire dans cet addenda du distributeur, le Partenaire paiera le prix catalogue Siemens pour l'Offre ou les services autorisés applicables dans le pays d'achat moins le rabais pour le partenaire indiqué dans les indicateurs de rabais et de performance. La différence entre le montant dû par le Partenaire à Siemens et le prix de revente du partenaire pour une Offre Autorisée représentera la rémunération du Partenaire pour les ventes conclues dans le cadre de cet Addendum Distributeur. Le droit du Partenaire à des remises conformément aux mesures de remises et de performance est soumis au respect par le Partenaire des termes et conditions du présent Contrat et des Politiques du Partenaire au moment de la conclusion d'une vente. Les prix de liste Siemens pour les offres et services autorisés dans le Territoire sont publiés sur le portail des partenaires. Siemens peut réviser les indicateurs de remises et de performance ou modifier ses prix de liste à tout moment en donnant un préavis de 30 jours au Partenaire. Siemens honorera les prix de liste et les remises dans les devis émis par Siemens au Partenaire avant la date à laquelle les nouveaux prix ou remises seront révisés sur le Portail Partenaire tant que ce devis restera valide.
5.2 Renvoi d'une transaction par Siemens à un partenaire
Les remises et avantages partenaires disponibles pour le Partenaire dans le cadre de cet addenda Distributeur sont basés sur la génération de clients potentiels par le Partenaire, l'engagement dans les activités d'avant-vente, l'achèvement des transactions avec les Clients et la fourniture d'un certain niveau de support après-vente aux Clients. Dans certaines situations, Siemens peut mener tout ou partie de ces activités, mais il est nécessaire de renvoyer certaines transactions au Partenaire pour qu'il soit complété. Dans de tels cas, si une recommandation est acceptée par le Partenaire, le Partenaire sera responsable de la réalisation de la transaction avec le Client conformément aux exigences du présent Addendum du Distributeur, mais le niveau de rémunération retenu par le Partenaire sera déterminé conformément aux Terms d'exécution du Partenaire telles qu'énoncées dans les Politiques du Partenaire.
5.3 Recommandations de transactions par partenaire à Siemens
Dans certains cas (par exemple, manque de compétences, lacunes dans le portefeuille, etc.), le partenaire peut voir la nécessité de renvoyer une transaction à Siemens dans l'intention que Siemens finisse la transaction directement avec le client potentiel. Si la recommandation est acceptée par Siemens, la transaction résultante sera conclue directement entre Siemens et le client potentiel, et toute compensation due au Partenaire sera déterminée uniquement conformément aux Terms de recommandation pour les revendeurs et distributeurs telles qu'énoncées dans les Politiques des Partenaires. Le Partenaire reconnaît que toutes les Offres peuvent ne pas être éligibles à une compensation à la suite d'une recommandation, comme indiqué dans les Politiques du Partenaire.
5.4 Objectifs de revenus et avantages pour les partenaires
Si des objectifs de revenus ont été convenus, l'atteinte des objectifs de revenus sera basée sur les revenus provenant de toutes les ventes aux clients du Territoire effectuées par le Partenaire dans le cadre de cet addenda du distributeur sur une base cumulative cumulative cumulative cumulative à la fin de chaque trimestre fiscal. Dans le cas où le partenaire atteint son objectif de revenus cumulatif d'ici la fin du trimestre fiscal, le partenaire pourrait être éligible à certains avantages du partenaire. L'accumulation et les types d'avantages associés disponibles pour le partenaire seront basés sur le rendement du partenaire tel que décrit dans les Politiques du Partenaire.
5.5 Promotions
Siemens peut offrir occasionnellement une promotion dans le Territoire qui permet aux Clients et partenaires d'accéder à des remises supplémentaires. Les remises promotionnelles s'ajoutent ou remplacent tous les prix et remises reflétés dans les mesures de réduction et de performance et peuvent être assujetties à des conditions spéciales décrites dans la promotion applicable.
6. OFFRES ET TECHNOLOGIE DE SIEMENS
6.1 Démonstrations, support avant-vente et soutien après-vente
Siemens peut, à sa discrétion raisonnable, fournir au Partenaire un accès ou des copies de logiciels de démonstration ou services cloud. Le partenaire peut également acheter du matériel de démonstration au tarif réduit spécifié dans les mesures de réduction et de performance. Le contrat de licence de démonstration est disponible sur https://www.siemens.com/sw-terms/demo-license s'applique à l'utilisation par le Partenaire de toute Offre de démonstration et est intégré dans le présent Contrat par cette référence. Le Partenaire peut utiliser les Offres de démonstration uniquement pour (i) démontrer les Offres aux Clients potentiels, (ii) fournir un support avant-vente pour une transaction client, (iii) fournir un support après-vente de première ligne aux Clients (si requis par le présent Addendum Distributeur), et (iv) fournir une formation au personnel du Partenaire. Aucune autre utilisation des offres de démonstration n'est autorisée.
6.2 Matériel de formation
Siemens fournira aux partenaires un accès au matériel de formation via le portail des partenaires uniquement pour former le personnel des partenaires. Le Partenaire n'aura aucun droit d'utiliser, de copier, de développer, de modifier, de préparer des œuvres dérivées ou de sous-licencier du matériel de formation, sauf dans les cas expressément prévus dans le présent Contrat. Le Partenaire ne doit pas utiliser le matériel de formation à d'autres fins, y compris, mais sans s'y limiter, fournir des services de conseil professionnel ou des services de formation à des tiers, sauf dans les cas prévus dans le présent Contrat.
6.3 Offres pour autre usage
Le Partenaire peut acheter des Offres pour des utilisations autres que celles autorisées en vertu du présent Contrat conformément aux Terms standard. Si le Partenaire dispose d'une licence valide pour utiliser les APIs fournies avec une Offre, il est interdit au Partenaire d'utiliser des APIs pour développer des logiciels pour un Client individuel sans le consentement écrit préalable exprès de Siemens dans chaque cas. Il est également interdit au Partenaire de revendre, transférer, louer ou concéder sous licence tout logiciel développé par l'utilisation d'APIs à tout autre tiers, sauf si le Partenaire a conclu un Modèle Addendum distinct ou un accord avec Siemens autorisant de telles activités.
6.4 Advantage
Siemens, à sa seule discrétion, peut accorder au Partenaire le droit d'utiliser les méthodologies, les modèles, les outils et les meilleures pratiques de Siemens Advantedge (»Advantage») comme base pour fournir des services de mise en œuvre pour les clients. Le partenaire reconnaît qu'Advantedge a été développé par Siemens et constitue les informations exclusives et confidentielles de Siemens. Le partenaire est seul responsable de tous les résultats qu'il obtient grâce à son utilisation d'Advantedge. Le droit du partenaire d'utiliser Advantedge prendra fin si cet addendum du distributeur est résilié pour quelque raison que ce soit. De plus, le droit du Partenaire d'utiliser Advantedge peut être résilié par Siemens avec un préavis écrit d'au moins 30 jours pour quelque raison que ce soit.
6.5 Terms applicables et avis de non-responsabilité
Les conditions générales et politiques de Siemens publiées sur le portail des partenaires s'appliqueront à toutes les Offres, matériels de formation ou Advantedge fournis au Partenaire dans le cadre de cet addenda Distributeur. Ces offres, matériels de formation et Advantedge sont fournis « tels quels » et « tels que disponibles » sans garantie d'aucune sorte, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier.
6.6 Modifications apportées au matériel de formation ou à l'avantage
Avec le consentement écrit préalable de Siemens, le Partenaire peut modifier le matériel de formation ou Advantedge. Le droit du partenaire de modifier et de personnaliser le matériel de formation ou Advantedge sera limité pour permettre au partenaire (i) d'ajouter ses logos, noms commerciaux et/ou coordonnées au matériel de formation modifié ou Advantedge, (ii) traduire ou localiser autrement le matériel de formation ou Advantedge pour une utilisation plus efficace ou acceptable dans le Territoire, (iii) tronquer, réorganiser ou combiner des parties d'Advantedge ou de formation matériaux avec d'autres méthodologies, outils ou matériaux utilisés par le partenaire. Aucun autre changement au matériel de formation ou à Advantedge n'est autorisé. Tout travail résultant d'un tel changement ou personnalisation sera considéré comme du matériel de formation de Siemens ou Advantedge et soumis aux mêmes droits et limitations fournis dans cette section. Le Partenaire accepte d'indemniser, de dégager de toute responsabilité et de défendre Siemens et ses Affiliés contre toute réclamation de tiers, dommages, amendes et coûts (y compris les honoraires et dépenses d'avocat) liés de quelque manière que ce soit à la prestation par le Partenaire de conseils professionnels, de formation ou de services Advantedge en relation avec les Offres.
7. COMMANDES ET MODALITÉS DE PAIEMENT
7.1 Commandes
Le partenaire passera des commandes d'offres et de services en suivant le processus spécifié par Siemens. Si un tel processus comprend l'utilisation du système de commande électronique ou en ligne de Siemens, le Partenaire consent à l'utilisation du système de commande électronique au lieu de documents écrits et signés pour le placement de toutes les commandes dans le cadre de cet addenda du distributeur. Une fois que Siemens accepte une commande, la commande est un contrat valide pour l'achat par le partenaire d'offres ou de services auprès de Siemens. Chaque commande passée par le Partenaire doit contenir les informations suivantes : (i) une mention indiquant que la commande est régie par les conditions de cet Addendum du Distributeur, (ii) les détails des Offres commandées par numéro de produit, quantité et prix net, (iii) les instructions d'expédition et la destination, (iv) la ou les dates de livraison demandées, et (v) le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du Client concerné. Siemens n'acceptera aucun bon de commande du Partenaire tant que le Contrat Client applicable n'aura pas été conclu, le cas échéant, et toute autre documentation raisonnablement demandée par Siemens n'aura pas été fournie. Sur demande raisonnable de Siemens, le Partenaire fournira à Siemens une copie du bon de commande écrit du Client ou toute autre confirmation de commande du Client acceptable pour Siemens, à condition que tout article relatif aux prix pour l'utilisateur final doit être expurgé avant la livraison à Siemens. À sa discrétion raisonnable, Siemens se réserve le droit de refuser toute commande pour quelque raison que ce soit, y compris, mais sans s'y limiter, des informations manquantes ou incorrectes sur la commande ou des problèmes de conformité à l'exportation. Si le Partenaire passe une commande qui s'avère fausse, trompeuse ou incorrecte sur tout point important, Siemens se réserve le droit, en plus de tous les autres droits et recours dont dispose Siemens, de rejeter les commandes nouvelles ou en attente du Partenaire.
7.2 Renouvellements
S'il est indiqué sur la Commande ou autrement convenu par écrit ou dans le système de commande électronique ou en ligne de Siemens, l'Abonnement ou les Services ME&S pour une Offre Autorisée payante applicable seront automatiquement renouvelés, sauf si l'une des parties informe l'autre au moins 60 jours avant la fin de la période en cours qu'elle a choisi de ne pas renouveler. Toute période de renouvellement sera de la même durée que la période précédente ou de 12 mois, selon la plus longue des deux dates. Tout abonnement renouvelé ou les services ME&S seront régis par les conditions Terms standard alors en vigueur. Les frais lors de tout renouvellement seront les mêmes que ceux facturés au cours de la période précédente, sauf si (i) Siemens informe le Partenaire des différents frais futurs au moins 90 jours avant la fin de la période alors en cours ou (ii) les frais de renouvellement sont spécifiés sur la Commande.
7.3 Livraison
(a) Software. Une fois que Siemens aura accepté une commande, Siemens mettra des offres autorisées de logiciels à installer par le Client à la disposition du Partenaire, ou directement au Client concerné au choix du Partenaire, au moyen d'un téléchargement électronique à partir d'un site Web spécifié par Siemens. L'expédition physique des médias peut être effectuée à la discrétion de Siemens, à titre d'hébergement pour un partenaire ou un client, ou si certains éléments du logiciel ne sont pas disponibles en téléchargement électronique. Les Software seront livrés sous réserve d'EXW (Incoterms 2020) pour les livraisons qui ont lieu entièrement aux États-Unis, en Russie, en Chine ou en Inde. Tous les autres logiciels seront livrés sous réserve de DAP (Incoterms 2020).
(b) Services infonuagiques. Une fois que Siemens aura accepté une commande, Siemens mettra à la disposition du Client concerné des Offres Autorisées comprenant des services cloud. Pour une Offre composée d'une combinaison de services cloud et de logiciels, la livraison a lieu lorsque le logiciel et les services cloud sont mis à disposition par Siemens.
(c) Matériel. Une fois que Siemens aura accepté une commande, sauf accord contraire par écrit, le matériel, y compris le micrologiciel qui y est incorporé, sera mis à la disposition du client FCA dans l'entrepôt ou l'usine désigné par Siemens pour le matériel concerné (Incoterms 2020). Mettre le matériel à la disposition du Client conformément aux conditions de livraison spécifiées dans cette section constituera une « Livraison » aux fins de cet addendum du distributeur, même si Siemens est impliqué dans des arrangements de transport pour tout matériel après une telle livraison.
7.4 Paiement
Le partenaire paiera tous les montants facturés dans les 45 jours suivant la date de facturation, sauf accord contraire des parties. Si l'utilisation d'une Offre par un Client dépasse l'autorisation convenue, Siemens aura le droit de réclamer le paiement de frais supplémentaires au Partenaire ou au Client pour une utilisation excessive au prix courant de Siemens alors en vigueur, en plus de tout autre recours qui pourrait être disponible pour Siemens. Sauf indication contraire, les frais liés aux offres et aux services ME&S sont facturés à l'avance. En plus de toute autre obligation fiscale énoncée dans le présent Contrat, le téléchargement, la livraison et/ou l'accès aux Offres sont soumis au paiement par le Partenaire de toutes les taxes, tarifs, droits, frais d'expédition et d'assurance, et de tous les autres frais et montants connexes découlant de ce téléchargement, livraison ou accès. Si le Partenaire ne paie pas les montants facturés à l'échéance, Siemens peut, à sa discrétion raisonnable, et en plus de tout autre recours dont il dispose en droit ou en équité ou en vertu du présent Contrat, révoquer ou suspendre toutes conditions de crédit accordées au Partenaire, exiger du Partenaire des assurances supplémentaires que les montants facturés seront payés, exiger du Partenaire qu'il prépaye toutes les Offres commandées, et/ou résilier cet Addendum du Distributeur et/ou le présent Contrat. Les montants en retard seront soumis à des frais de paiement tardif d'un pour cent et demi (1,5 %) par mois ou au taux le plus élevé autorisé par la loi, le moins élevé de ces deux deux montants étant retenu. De plus, si une facture n'est pas payée par le Partenaire dans les 45 jours suivant la date de facturation, le Partenaire perd tous les avantages du partenaire gagnés au cours du trimestre précédent et perd l'éligibilité pour recevoir des avantages partenaires pour le trimestre en cours.
8. CONTRATS CLIENTS
8.1 Exigence du contrat client
Avant de recevoir l'accès aux Offres ou services autorisés, un Client doit conclure un Contrat Client.
8.2 Terms standard pour les clients Siemens
Un client peut utiliser le système d'accord électronique en ligne de Siemens, ou tout système de remplacement spécifié par Siemens, pour accepter les conditions Terms standard. En plus des conditions Terms standard, les établissements universitaires qui souhaitent acheter des licences d'offres académiques autorisées devront accepter des conditions Terms supplémentaires, telles que les conditions supplémentaires académiques. L'acceptation par le client de ces conditions se fera en cliquant sur un bouton « d'accord », « J'accepte », ou similaire en ligne ou par tout autre moyen approuvé par Siemens. Après une telle acceptation, le Contrat Client sera un accord entre Siemens et le Client. Le Partenaire conclura son propre accord avec le Client pour les conditions commerciales de la transaction entre le Client et le Partenaire. Le Partenaire ne peut pas modifier les termes et conditions du Contrat client et veillera à ce que tout bon de commande ou document similaire ne tente pas de modifier les termes et conditions applicables aux Offres autorisées. Si un client a l'intention ou tente de modifier les termes et conditions applicables aux Offres autorisées, le Partenaire sera responsable envers Siemens de tous les coûts ou dommages encourus par Siemens à la suite d'une telle modification.
8.3 Contrats clients distributeurs
Si Siemens l'accepte explicitement par écrit, au lieu d'utiliser les conditions Terms standard et le processus automatisé décrit ci-dessus, le Partenaire peut conclure un Contrat Client directement avec un Client (« Contrat client distributeur »). Le Contrat Client Distributeur peut prendre la forme d'un accord existant précédemment signé ou d'un nouveau Contrat Client signé par le Partenaire et le Client. Un nouveau contrat client distributeur doit être conforme et non moins protecteur de Siemens que les conditions Terms standard alors en vigueur. Le partenaire conservera des registres de tous les contrats clients distributeurs et, sur demande, fournira à Siemens des copies des contrats clients distributeurs signés. Le partenaire et ses partenaires de distribution autorisés déploieront des efforts raisonnables pour faire respecter les contrats clients des distributeurs. Sur demande raisonnable de Siemens, le Partenaire cédera ses droits en vertu de tout Contrat Client Distributeur à Siemens pour permettre à Siemens de faire valoir ses droits sur les Offres.
9. DURÉE ET RÉSILIATION
9.1 Terme
Cet addendum du distributeur restera en vigueur pendant une période initiale d'un an à compter de la date de son acceptation par les deux parties. Par la suite, cet addenda du distributeur sera renouvelé automatiquement pour des mandats successifs d'un an. L'une ou l'autre des parties peut résilier cet addenda distributeur conformément aux termes et conditions de cet accord.
9.2 Résiliation
En plus des droits de résiliation énoncés dans les Terms générales, avec un préavis écrit de 30 jours, Siemens peut suspendre ou résilier les droits du Partenaire en ce qui concerne le Territoire, les emplacements autorisés du Partenaire ou les Offres autorisées. La suspension ou la résiliation partielle n'affectera pas l'applicabilité continue de cet addenda du distributeur à toute partie non affectée du Territoire, aux emplacements autorisés, aux offres autorisées, ou à tout autre addenda modèle ou accord distinct avec Siemens.
9.3 Effet de l'avis de résiliation et de résiliation
Lors de la résiliation, le Partenaire aura le droit de ne conserver qu'une partie au prorata des remises reçues sur les Abonnements nouveaux ou renouvelés ou les Services ME&S. La portion au prorata sera déterminée en fonction du nombre de jours que le Partenaire fournira des services d'assistance de première ligne divisé par le nombre de jours sous le contrat d'abonnement ou de services ME&S, selon le applicable. résiliation de cet addendum du distributeur, le partenaire cessera de se représenter en tant que distributeur autorisé des Offres autorisées et mettra fin à toutes les activités qui pourraient amener le public à croire que le Partenaire est ainsi autorisé. Pendant la période de préavis de résiliation, Siemens mettra fin à l'accès du Partenaire au Portail Partenaire et aux systèmes de vente et de marketing Siemens associés, à condition que le Partenaire ne dispose d'aucun autre modèle complémentaire actif et qu'une telle résiliation n'entrave pas la capacité du Partenaire à passer ou vérifier l'état des commandes. Pendant la période de préavis de résiliation, les parties travailleront ensemble pour assurer une transition en douceur des comptes et le Partenaire fournira à Siemens une comptabilité complète de tous les comptes existants et en attente, y compris, mais sans s'y limiter, les listes de (i) les noms et emplacements de tous les Clients, (ii) les emplacements de tous les Abonnements valides, (iii) tous les contrats en attente, (v) tous les délais restants sur ces contrats, (iv) toutes les transactions en attente, (v) tous services professionnels ou projets de formation en attente, et (vi) tous les montants dus à Siemens.
10. DÉFINITIONS
10.1 »Partenaire de distribution autorisé» ou »Partenaire de niveau 2»
désigne une entité qui a conclu un accord indépendant avec le partenaire pour aider le partenaire à vendre des offres autorisées.
10.2 »Offres autorisées»
signifie que la liste des offres alors en vigueur est spécifiquement autorisée à distribuer. Initialement, les Offres Autorisées sont spécifiées dans le Formulaire d'Autorisation du Partenaire, puis mises à jour conformément à cet Addendum Distributeur de temps à autre.
10.3 »Plan d'affaires»
désigne un plan d'affaires développé et convenu mutuellement par Partner et Siemens lors de l'exécution de cet Addendum du Distributeur, tel qu'il peut être mis à jour par les parties de temps à autre.
10.4 »Remises et mesures de performance»
signifie le tableau que Siemens met à la disposition du Partenaire sur le Portail Partenaire ou autrement qui décrit les remises du Partenaire sur la liste de prix Siemens dans le Territoire, et toutes les mesures de vente liées aux Avantages Partenaires.
10.5 »Services ME&S»
désigne les services de maintenance, d'amélioration et de support technique fournis par Siemens ou Partner.
10.6 »Comptes nommés»
désigne les personnes ou entités désignées par Siemens comme comptes désignés dans le Portail des partenaires. La relation entre les parties en ce qui concerne les comptes nommés est décrite à la section 1.1.
10.7 »Commander»
désigne un bon de commande Siemens, un contrat de désignation de Software sous licence (LSDA) ou un document de commande similaire qui peut être présenté à un client.
10.8 »Formulaire d'autorisation de partenaire»
signifie un formulaire distinct qui énonce les autorisations initiales du Partenaire et les droits de distribution des Offres.
10,9 »Avantages pour les partenaires»
signifie que des remises et avantages supplémentaires peuvent être admissibles au Partenaire comme décrit dans les mesures de réduction et de performance et politiques des partenaires.
10.10 »Objectif de revenus»
désigne les revenus ciblés mutuellement convenus qui seront générés par le partenaire pour chaque trimestre fiscal. Siemens et son partenaire établiront des objectifs de revenus au cours du processus annuel de planification des affaires.
10.1 »Abonnement»
signifie un droit d'utiliser une Offre pour une durée limitée telle qu'identifiée dans une Commande. Pour les conditions d'abonnement de plusieurs années, Siemens peut exiger que de nouvelles clés de licence soient émises pendant la durée.
10,12 »Territoire»
désigne la zone géographique (qui peut être encore restreinte à certains marchés) décrite dans le Formulaire d'autorisation du partenaire. La relation entre les parties en ce qui concerne le territoire est décrite à la section 1.1.